Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Леди в озере - Лаура Липман

Читать книгу - "Леди в озере - Лаура Липман"

Леди в озере - Лаура Липман - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Леди в озере - Лаура Липман' автора Лаура Липман прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

448 0 11:00, 28-06-2022
Автор:Лаура Липман Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Леди в озере - Лаура Липман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Смерть меняет людей. Видит бог, моя собственная изменила меня.Меня звали Клео Шервуд. После смерти я стала Леди в озере, трупом, вытащенным из фонтана после нескольких месяцев в воде.И никому не было до меня дела, пока не явилась ты, не дала мне это дурацкое прозвище и не начала стучаться в двери, докучать людям и лезть туда, где тебе были не рады. Ожидалось, что на меня плюнут все, кроме моей семьи. На цветную, что пошла на свидание не с тем мужчиной, и после ее никто не видел.Но в дело вступила ты и превратила мой конец в свое начало.Зачем тебе это было нужно, Мэдлин Шварц? Почему ты не могла и дальше жить в красивом доме, состоять во вполне сносном браке? Не могла оставить меня на дне фонтана? Там я была надежно укрыта.И все были в безопасности, пока я была там…
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
Перейти на страницу:

Она старалась не думать о призраке ребенка, оставленного ею в подвальном кабинете того врача, которого Аллан-старший нашел для нее. И о том, как у нее обрывалось сердце, когда кто-нибудь при ней высказывал сожаление, что Сету приходится расти единственным в семье. Возможно, Милтон и простил бы, что до брака у нее был мужчина, но он ни за что не смог бы принять то, что произошло в кабинете врача. Но она наказана за грехи, разве нет? У нее всего один сын, хотя она желала иметь много детей, по меньшей мере троих – и среди них хотя бы одну дочь. Она была бы ей такой хорошей матерью.

Даже хорошие девушки совершают ошибки, когда они влюблены. Но они не заслуживают, чтобы за это их постигала смерть. Мэдди смогла остаться в живых. А Клео Шервуд – нет.

Август 1966 года

На следующий день Мэдди сказалась больной. Испытательный срок закончился, и у нее было такое право. Она не знала, что будет, если в редакции раскроют обман, но не боялась. Никто больше из «Стар» не станет торчать на Очентороли-Террас, наблюдая, как мистер Шервуд уходит на работу. Подождать, пока горизонт не очистится, подумала Мэдди, выйдя на свой наблюдательный пункт чуть ранее восьми утра. Откуда взялось это выражение? Вспомнилось стихотворение Лонгфелло, выученное в детстве. А затем – звучный голос Эдварда Р. Марроу: «Говорит Лондон». Его репортажи привели ее в радиоклуб, после чего она решила пойти работать в школьную газету – так много на первый взгляд незначительных моментов, но каждый из них был шагом на пути к ее нынешней жизни, настоящей жизни, которую она наконец-то обрела. «Отправляйся на поиски Тэсси Файн», сказала мать. Она отправилась – и вот сидит на автобусной остановке в негритянском районе, бросаясь в глаза как… Даже не подобрать подходящего сравнения. В общем, выделяясь.

Она сидела на скамейке на автобусной остановке на той стороне Очентороли-Террас, где парк, чувствуя на своих плечах тепло солнца и удивляясь, что шестьдесят с чем-то лет тому назад на этой самой улице училась ее мать и что семья Милтона жила недалеко отсюда до смерти его отца в 1964 году. Есть только одна бесспорная вещь – течение времени.

Вскоре после восьми тридцати из дома вышел мистер Шервуд. Мэдди запаниковала – а если он направится именно к этой автобусной остановке? Она должна была это предусмотреть.

К счастью, он пошел на запад. На нем была какая-то униформа, зеленый комбинезон. Заправщика? Уборщика? Она понятия не имела, что у него за работа.

Даже теперь, когда мистер Шервуд вышел из дома, Мэдди все равно не хотела стучать в дверь. Там наверняка находятся дети, те самые мальчики, и, возможно, сестра и братья Клео. Юнетты, напомнила она себе. Не называй ее Клео.

Лето скоро закончится. Прошло почти восемь месяцев с тех пор, как она ушла от Милтона, но развод едва продвинулся. Она думала, что он смирится с тем, что конец брака неизбежен, когда она нашла эту работу и, по всей видимости, перестала нуждаться в его деньгах. Вот только ей все-таки нужны его деньги. Она не может вечно жить, кое-как сводя концы с концами. Сколько времени это будет тянуться? Тянуться, как этот летний день, пока она ждет, чтобы миссис Шервуд вышла из квартиры.

Брак может тянуться бесконечно, подумала Мэдди, но мать с маленькими детьми редко когда не выходит из дома, чтобы не сойти с ума хотя бы. Маленькие мальчики пьют много молока и много едят.

Она не ошиблась. Перед самым обедом миссис Шервуд вышла и двинулась на юг. Мэдди подождала, чтобы та прошла квартал, затем пошла за ней, остановившись только перед входом в продуктовый магазин. Когда женщина вышла, неся полную сумку, Мэдди поджидала ее.

– Помочь донести? – спросила она. Знала, что негритянка ответит отказом, но любезность не помешает.

– Не надо, – ответила миссис Шервуд, переложив сумку в другую руку и уставившись в тротуар.

Мэдди пошла рядом с ней.

– Юнетта была с вами откровенна?

– Не очень понимаю, о чем вы. – Она по-прежнему смотрела вниз, как будто боялась наступить на трещину.

– Говорила вам, что влюбилась? Рассказывала о нем?

– О каком из них? Моя дочь влюблялась не раз, мэм. Те два мальчика, мои внуки, – это тоже была любовь.

Тоже.

– Стало быть, она опять влюбилась. Говорила о нем?

– Нет, со мной не говорила.

– Но вы наверняка знали. Что у нее были отношения с Изикиелом Тэйлором. Мать знает всегда.

Мэдди сама не верила ни единому своему слову. Ее мать ничего не подозревала о связи с Алланом-старшим. Если бы узнала, то семья отыскала бы что-нибудь вроде монастыря и поместила туда Мэдди под замок.

– Я не дура, миссис Шварц. Знаю, что общего между всей этой одеждой.

А вот Мэдди не знает. Значит ли это, что она дура?

– То, что ее дарил он?

– То, что вся она была ей впору, хотя на их этикетках разные размеры. Вещи сидели как влитые.

Мэдди вспомнила фигуру женщины, которую видела за кружевной занавеской. Женщина хотела, чтобы она ушла. Она высокого роста, не толстая, но шире, чем тоненькая Клео. Неужели Тэйлор крал вещи у жены и отдавал перешить, чтобы они стали впору Клео?

– У них были серьезные отношения?

– Он женат. Насколько серьезными они могли быть?

– А что об этом думаете вы сами?

– Моя дочь мертва. Вот что серьезно. Серьезнее не бывает.

Она отстала на несколько шагов, чтобы не идти рядом с Мэдди. Миссис Шервуд не хочет, чтобы ее видели со мной, с удивлением подумала Мэдди. Боится, что кто-то расскажет ее мужу? Или просто неловко? Кажется, в глазах стоят слезы. Мэдди подумала, что у нее есть только то время, за которое можно пройти один квартал, чтобы убедить эту женщину довериться. Она не сможет войти в квартиру Шервудов, путь туда закрыт. Но миссис Шервуд может впустить ее в их жизнь, поделиться с ней историей Клео.

– Прошу вас, расскажите мне, что было, когда вы видели Юнетту в последний раз. Я тоже мать. Я пойму.

Миссис Шервуд вздохнула, уперев сумку с продуктами в бедро.

– Она принесла мальчикам игрушки, что было неразумно. После Рождества не прошло и недели, а она берет и дарит им два новых игрушечных грузовика. Так баловала их. Приносила подарки, а ведь им нужна была только она сама. Муж говорит, что и я избаловала ее, но это не так. Она горела желанием что-то сделать, кем-то стать. И я просто пыталась ей не мешать.

– Может, она знала, что ей грозит опасность? Что кто-то хочет ее смерти?

Миссис Шервуд споткнулась.

– Нет, – ответила она. – Сказала, что может уехать, и если так будет, даст мне знать. Когда прошло какое-то время и от нее не было вестей, я поначалу не беспокоилась. В этом смысле она была безалаберной. Но потом я начала думать – она подарила мне свой жакет, который мне всегда нравился. – Женщина сделала паузу. – Я тогда ей сказала: «Он мне не подойдет, ведь у тебя такие длинные руки». Но он оказался впору. Значит, она отдала его в перешивку. И сказала, что это запоздалый рождественский подарок.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: