Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер"

Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

427 0 23:07, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Адвокат Перри Мейсон неоднократно доказывал, что он гораздо смелее, умнее и догадливее полицейских. В этот раз ему предстоит распутать "Дело нервного сообщника".
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

– Хорошо, – сказал Мейсон.

Он повернулся к свидетельнице:

– Вы ведь знали, что Герберт Докси использовал времянкуподрядчика, расположенную на вашем участке, с целью проведения некой работы?

– Но… но он имел на это право! Он был секретарем компании, скоторой я сотрудничала, и…

– Пожалуйста, отвечайте на вопрос, – сказал Мейсон. – Вызнали, что он делает какую-то работу в этой хибаре?

– Да. Он сказал, что хочет поставить там столы для черчения,чтобы проделать какую-то работу, о которой нежелательно знать посторонним. Онпопросил меня никому об этом не говорить.

– Хорошо. Теперь о другом. Энрайт Харлан одолжил вамревольвер?

– Да.

– Что случилось с этим оружием?

– Я вернула его Энрайту Харлану, как он и сказал, тридцатогомая.

– Почему вы вернули его?

– Я не хотела держать его у себя. Я плохой стрелок и вообще…я боюсь оружия.

– Показывали ли вы револьвер Герберту Докси?

– Ну, да. Мистер Докси знал, что мистер Харлан обучал менястрельбе. Он сам прекрасный стрелок и тоже хотел дать мне несколько уроков.

– Держал ли он в руках этот револьвер?

– Вы имеете в виду тот, который мне дал мистер Харлан?

– Да.

– Ну, да. Думаю, да.

– Так что у него была возможность подменить револьвер,возвращенный вами тридцатого мая мистеру Харлану?

– Ваша честь, – завопил Бергер, – обвинение протестуетпротив вопроса как неуместного и не относящегося к делу! Изложенныепредположения не являются фактами. Нет никаких доказательств, что кто-топодменил оружие.

Судья Сидгвик пристально изучал лицо свидетельницы.

– Суд желает услышать эти показания, мистер окружнойпрокурор, – сказал он.

– Но, ваша честь, с позволения суда, здесь присяжные и…

– Протест отклоняется, садитесь.

– Отвечайте на вопрос, – сказал Мейсон.

– Да, – еле слышно произнесла Рокси Клаффин. – Я… Я думаю,что оружие могло быть подменено. Это было возможно.

– Вы знали, что оружие было подменено, не так ли? – спросилМейсон.

– Но, ваша честь! – воскликнул Гамильтон Бергер. – Защитапытается подвергнуть перекрестному допросу своего собственного свидетеля и… ну,не знаю, с позволения суда, расследование зашло слишком далеко в сторону…слишком далеко.

– Возможно, именно это направление и приведет нас к истине,– твердо проговорил судья Сидгвик. – Проследим чуть дальше за этой линией.Миссис Клаффин!

– Да, судья.

– Зовите меня «ваша честь».

– Да, ваша честь.

– Знали ли вы, что револьвер, который вы отдали мистеруХарлану тридцатого мая, был подменен?

– Я… я думаю, что не обязана отвечать на этот вопрос.

– Обязаны, – возразил судья Сидгвик. – Если вы не ответите,это будет проявлением неуважения к суду! Револьвер, который вы вернули хозяинутридцатого мая, был подменен или нет?

Свидетельница внезапно зарыдала.

– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Сидгвик.

– Да, – ответила она, всхлипывая, – я вернула подмененныйревольвер.

– И вы знали, что он подменен?

– Да.

– Кто вам сказал об этом?

– Герберт Докси знал, что я… что я… ну, что я не будуслишком расстроена, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, чтовсе, что мне надо делать, это следовать его инструкциям, и что тогда ЭнрайтХарлан будет принадлежать только мне.

На мгновение в зале воцарилась тишина, сменившаяся гулкимропотом.

Судья Сидгвик яростно застучал молотком.

– Тишина в зале! – закричал он. – Мистер Мейсон, продолжайтедопрос.

Мейсон спросил:

– Знали ли вы, что Докси планирует убить своего тестя?

Рокси Клаффин, по щекам которой струились слезы, покачалаголовой.

– Тогда я не знала.

– Но вы узнали позже?

– Я… нет, я вообще не знала.

– Вы знали, что Герберт Докси находился в конторке подрядчика,когда вы и Энрайт Харлан отправились на встречу с адвокатом?

– Да, – она сказала это слабо, почти прошептала.

– А после, сообразив, что произошло, вы испугались, чтобудете втянуты в это дело, поэтому вы отправились в барак подрядчика и очистилиего?

– Не так, – ответила Рокси. – Очистил его мистер Докси, и онже перенес вещи в мой гараж, а после, когда решила, что все спокойно, я отвезлавсе это на свалку.

– И сказали об этом мистеру Докси?

– Да.

Мейсон приветливо улыбнулся Гамильтону Бергеру:

– Свидетель ваш, мистер Бергер. Можете подвергнуть егоперекрестному допросу.

Гамильтон Бергер тупо поглядел на заплаканную свидетельницу.На лице его читалось безграничное удивление.

– Я… я думаю, мне следовало бы… ваша честь, мне нуженперерыв.

– Суду тоже, – кивнул судья Сидгвик. – Объявляетсятридцатиминутный перерыв в заседании. Суд напоминает присяжным об ихобязанностях. Суд предостерегает присяжных от того, чтобы формировать иливыражать какое бы то ни было мнение о разбираемом деле. Суд предупреждает, чтоприсяжные не должны обсуждать дело между собой и не допускать, чтобы к нимкто-нибудь обращался с высказываниями, касающимися дела. Заседание возобновитсячерез тридцать минут.

Судья Сидгвик поднялся.

Как только он вышел, в зале начался бедлам.

– Идем, – позвал Мейсон Деллу Стрит. – Скроемся от всегоэтого в комнате свидетелей.

Он повернулся к потрясенной Сибил Харлан и подбадривающеухмыльнулся ей:

– Дело в шляпе. Мы на финишной прямой.

Глава 19

Мейсон, Делла Стрит, Сибил Харлан, Пол Дрейк иженщина-полицейский сидели в комнате для свидетелей, примыкающей к залу суда.

– Слушай, может, хоть сейчас изволишь рассказать, что завсем этим стоит? – спросил Дрейк. – Каким образом на одежде покойника появилисьпороховые пятна, показывающие, что стреляли с расстояния в полметра, тогда какДокси стрелял из конторы подрядчика?

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: