Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс

Читать книгу - "По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс"

По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс' автора Эрл Дерр Биггерс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

204 0 13:00, 01-05-2022
Автор:Эрл Дерр Биггерс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "По ту сторону занавеса - Эрл Дерр Биггерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Совершая кругосветное путешествие, детектив Фредерикс Брук расследует давнее запутанное дело об убийстве юрисконсульта Хилари Хальта и возит с собой бархатные туфли, которые много лет назад обнаружили на ногах жертвы. На приеме в Сан-Франциско Брук показывает улику гостям, а через полчаса его самого находят мертвым… в тех самых злополучных туфлях. Неужели преступление так и не будет раскрыто? На помощь специалистам Скотланд- Ярда приходит Чарли Чан – сыщик из Гонолулу, прошедший путь от сержанта до инспектора и наделенный непревзойденными аналитическими способностями.
1 2 3 ... 80
Перейти на страницу:

Вернувшись в гостиную, мистер Кирк окинул ее внимательным взглядом. Огонь в камине был уже разожжен, уютные кресла ждали гостей. В соседнем зале все было готово к их приему – на белоснежной скатерти сверкало старинное серебро, цветы распространяли нежный изысканный аромат. Дворецкий Парадиз заканчивал зажигать свечи. Возле каждого из десяти приборов виднелась карточка с именем гостя.

В это время раздался звонок. Вслед за слугой Барри Кирк поспешил встречать гостей. Дверь открылась, и он с трудом удержался от изумленного возгласа. Перед ним стояла заместитель окружного прокурора Джил Морроу в роскошном вечернем платье цвета спелого апельсина.

– Сейчас в вас ни за что не узнать юриста, – сказал он, даже не пытаясь скрыть свое восхищение.

– Со мной мистер Чан, – ответила девушка. – Мы встретились у самого лифта. Но неужели мы пришли первыми?

– Знаете, когда в детстве я ел пирожные, то всегда начинал с глазури и крема, – загадочно улыбнулся Барри Кирк. – В этот раз все тоже начинается с самого лучшего.

Следом за мисс Морроу вошел Чарли Чан во фраке немного устаревшего фасона. Почти сразу же к ним присоединился мистер Брук.

– Мисс Морроу, вы обворожительны, – сделал комплимент сэр Фредерикс и протянул руку Чану: – Мистер Чан, рад вас снова видеть. Я решил показать вам некую памятную вещь из своего прошлого.

– Какую же?

– Сейчас увидите.

Он ненадолго покинул зал и минут через пять вернулся с парой синих бархатных туфель, расшитых золотыми нитями. Одну из них он дал Джил Морроу, вторую протянул китайскому полицейскому.

– Это и есть та самая главная улика? – спросила мисс Морроу. – Туфли очень красивые, просто чудо!

– Как выяснилось, они не столь уж и важны…

– Вы знаете, что означает этот узор? – неожиданно спросил Чарли Чан.

– Да, мне объяснили, что это пожелание долгой и счастливой жизни.

– Именно так. Прекрасный подарок, – согласился китаец.

– Вот эти самые туфли были на ногах Хилари Хальта, когда его нашли мертвым в своем кабинете, – продолжил сэр Фредерикс. – Китайский посол сопроводил этот подарок письмом, в котором говорилось: «Мягко шагай в них, мой лучший друг». Но давайте не будем говорить за обедом ни об этих туфлях, ни о каких-либо других делах.

С этими словами он снова ушел к себе в комнату и унес туфли.

– Как странно, – произнесла Джил Морроу, обернувшись к Барри Кирку, – Ева Дюран…

– Пусть лучше вам все объяснит мистер Чан, – перебил ее Барри.

Китаец улыбнулся, собираясь что-то сказать, но тут в зал вошло сразу несколько гостей. Миниатюрная пожилая женщина, чем-то напоминающая птицу, приподнялась на носках и поцеловала мистера Кирка в щеку.

– Похоже, ты совсем позабыл свою старенькую бабушку!

– Ни в коем случае, – с шутливой торжественностью возразил тот. – Позволь представить тебе мисс Морроу, она следователь из окружной прокуратуры.

– Что за вздор! – решительно заявила пожилая леди. – Зачем ей, такой красивой женщине, какая-то прокуратура?

– Полностью с тобой согласен, бабушка, – кивнул Барри, довольно улыбаясь.

– Будь я молодой и красивой, – продолжала бабушка с той же безапелляционной прямолинейностью, – я бы не убивала время за скучными юридическими талмудами. Я нашла бы себе занятие гораздо приятнее.

Взор пожилой леди остановился на китайце.

– Чарли Чан из полиции Гонолулу, – представил гостя Кирк.

Вместо того чтобы протянуть запястье для поцелуя, бабушка ответила китайцу крепким рукопожатием, сообщив, что слышала о нем много хорошего.

Компаньонка, сопровождавшая бабушку, терпеливо дожидалась в сторонке. С первого же взгляда она производила впечатление чрезвычайно сдержанной и высокомерной особы. Китайский полицейский вежливо поприветствовал ее, украдкой окинув пытливым взглядом.

Снова раздался звонок, на этот раз свидетельствующий о прибытии Гарри Эндерба и его жены Эллен. В зал вошел высокий флегматичный мужчина, глаза которого удивляли отсутствием всякого выражения. Достаточно было бросить на эту пару беглый взгляд, чтобы понять, что главенствующая роль в этой семье принадлежит супруге – эффектной темноволосой даме лет тридцати пяти. Эллен тут же направилась в гостиную, где собрались остальные дамы.

В мужской компании разговор не клеился, как это обычно случается в начале вечера. Неохотно побеседовали о погоде, но тут в зале появилось новое лицо. Это был полковник Джон Бетхем – худощавый загорелый человек, совершивший множество поездок в Монголию и Туркестан. Все, кто его знал, единодушно сходились во мнении, что это джентльмен исключительного ума и скромности.

Сэр Фредерикс был очень рад видеть полковника и, дружески с ним поздоровавшись, напомнил об обеде, который дало в его честь Королевское географическое общество.

Мистер Кирк сказал, что осталось дождаться еще одной гостьи – мисс Гарленд. Вскоре пришла и она. Дама пребывала в некотором замешательстве – у нее вдруг лопнула нитка бус, и ей пришлось потратить некоторое время, чтобы собрать рассыпавшиеся жемчужины.

Чарли Чан не сводил с нее восхищенного взора. Появление знаменитой актрисы, когда-то с успехом выступавшей в театрах Австралии, произвело на него сильное впечатление. Когда гости расселись за столом, китайский полицейский оказался между мисс Морроу и миссис Дайсон Кирк.

Джил громогласно призналась, что ее до крайности волнует присутствие таких личностей, как полковник Бетхем, сэр Фредерикс и сержант Чан из Гонолулу. Чарли Чан по обыкновению принялся уверять, что не достоин подобного отношения, назвав себя скромной серой мышью, которая лишь благодаря счастливому случаю оказалась рядом с царственными львами.

Миссис Кирк не замедлила поинтересоваться у сэра Фредерикса, как ему нравится в доме ее внука.

– Он просто прекрасен, – ответил тот. – Мистер Кирк оказал мне честь, пригласив остановиться у себя и предоставив для работы свой кабинет. – Внезапно он спохватился и добавил: – Прошу прощения, господа, но, кажется, я не запер сейф. Я сейчас вернусь.

Не замечая готового услужить Парадиза, сыщик бросился вниз по лестнице. Тем временем за столом завязалась интересная беседа. Мистер Эндерб заявил, что читал книгу Бетхема, правда, не разделяет страсти автора к приключениям.

– По-моему, – сказал он, – нет ничего лучше тихого домашнего вечера в уютном кресле с бокалом белого вина или виски.

– А по мне так нет ничего занимательнее, чем белые пятна на карте, – парировал Бетхем.

– Мне больше всего понравилась та из ваших книг, где речь идет о пустыне, о ее торжественном величественном безмолвии, – с воодушевлением произнесла миссис Кирк.

– Мне случалось читать, что путешественник может услышать в пустыне голоса, – вступил в разговор Чарли Чан. – Если он пойдет за ними, то его ждет верная гибель.

1 2 3 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: