Читать книгу - "Кофе со вкусом убийства - Джей Эм Холл"
Аннотация к книге "Кофе со вкусом убийства - Джей Эм Холл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
🕵️♂️ Главный герой - Джон Кофиман, человек, чья жизнь переплетена с ароматом кофейных зерен и загадочных происшествий. Он - бариста, чьи навыки в приготовлении кофе сравнимы с искусством. Но за каждой чашкой скрывается не только уникальный вкус, но и уникальная история. В этой книге Джон оказывается втянут в расследование серии странных происшествий, которые связаны с кофейным бизнесом. Он должен разгадать тайны, когда обычный кофе становится залогом жизни.
📖 Джей Эм Холл - талантливый автор, умеющий создавать настоящую атмосферу. Его книги всегда пропитаны не только увлекательным сюжетом, но и глубокими персонажами. Следите за его произведениями, чтобы окунуться в мир загадок и аромата кофе.
🎧 На books-lib.com вы можете насладиться как текстовой версией этой книги, так и аудио-форматом. У нас собраны лучшие бестселлеры и аудиокниги мира, доступные бесплатно и без регистрации на русском языке. Этот ресурс - настоящий рай для книголюбов, где каждый найдет что-то особенное. Не упустите шанс окунуться в мир слов и звуков!
🔍 Не упустите возможность погрузиться в захватывающий мир "Кофе со вкусом убийства" от Джей Эм Холл. Эта книга о кофе, тайнах и приключениях не оставит вас равнодушными. Поднимите свою чашку и вместе с Джоном Кофиманом отправьтесь на поиски убийцы, оставляющего за собой аромат кофе и загадку.
–Вопрос в том, что делать,– отозвалась Лиз. Ее ждала встреча с Тимом и Леони, чтобы ввести их в курс событий, как и было оговорено, и в данный момент она совершенно не представляла, что говорить. Она выдохнула и на мгновение, всего на мгновение, позволила мирной суете кафе садового центра унять ее тревоги.
–Конечно, всегда есть другие школы,– мягко и спокойно сказала Тельма. Лиз уставилась на нее, не донеся до рта кофейную чашку.
–Школа Святой Анны очень хорошая,– возразила Лиз – Все так говорят.
–Но не для Джейкоба,– возразила Тельма.
–И уж точно не с этой миссис Белл,– добавила Пэт.
Лиз посмотрела на подруг. Тим и Леони каждый раз неизменно подчеркивали, что школа Святой Анны, отмеченная министерством образования,– лучшая в округе. Она помнила, как мечтала, чтобы Джейкоб получил там место, ведь они жили в другом микрорайоне, по соседству. Помнила огромное облегчение и бутылку просекко, когда его приняли. И все же… и все же…
Она снова посмотрела на верных подруг.
–То, что случилось на днях, на похоронах…
–Это был очень трудный день,– заметила Тельма.
–Я думаю, мы все были немного не в себе,– подхватила Пэт.
Повисла пауза, и они улыбнулись друг другу. Этого было достаточно.
–Как бы то ни было,– сказала Пэт,– ты должна услышать о нашей поездке в Мэшем.
Тельма начала повествование, а Пэт то и дело вставляла красочные ремарки. По мере рассказа Лиз хмурилась все сильнее и сильнее, мысли о Джейкобе отошли на второй план; кконцу рассказа она уже сжимала край стола, а костяшки пальцев побелели. Затем Пэт представила результаты поиска Лиама в интернете и объяснила, что общего между номерами из ежедневника Оливера Харни.
–«Рипонский вестник»,– заявила она.
В этот момент телефон Тельмы пронзительно зазвонил. С напряженным и застывшим лицом она схватила его и посмотрела на экран, расплескав при этом кофе.
–Извините, мне необходимо ответить.– Она удалилась в тихий уголок Эдинбургской шерстяной фабрики.
–Так зачем Оливер Харни звонил в «Рипонский вестник»?– спросила Лиз, нахмурившись.
–Он не звонил,– ответила Пэт, не сводя глаз с Тельмы.– Он читал его. Раздел «Рождения, свадьбы и похороны»,– добавила Пэт. Она достала из папки распечатанную статью из «Йоркшир пост» иположила ее на стол. «Стервятники: как аферисты охотятся на одиноких и беззащитных» — гласил заголовок.
Лиз ощутила холод в груди; неприятное предчувствие – только пока неясно, что именно не так.
–Такие люди,– продолжала Пэт,– выискивают объявления о смерти, а через некоторое время приходят к супругам покойных и говорят, что их муж или жена о чем-то с ними договорились. Род рассказывал мне об этом вчера вечером.
Лиз напряглась, вспомнив слова Брайана на похоронах: …как голос из могилы. Это было через три месяца после похорон…
…Мне очень повезло. Он сказал, что еще одна зима, и я мог бы потерять крышу…
Схватив газету, она с озабоченным и сосредоточенным видом принялась изучать статью, и тут Тельма снова присоединилась к ним.
–Все в порядке?– уточнила Пэт, хотя очевидно было обратное.
Тельма посмотрела на подругу; внезапные телефонные звонки людям пожилого возраста зачастую были предвестниками какого-то несчастья, и она должна была что-то сказать, чтобы успокоить подругу. Но она не была готова. Пока не готова.
–Автосервис,– бросила она. Что, в общем-то, было отчасти правдой. Пэт посмотрела на подругу. По ее опыту, для того чтобы ответить на звонок из автосервиса, не нужно удаляться в тихие уголки Эдинбургской шерстяной фабрики. Но прежде чем она успела что-то сказать, их отвлек скрип стула Лиз. Та встала, и на ее лице застыло выражение, которое можно было описать не иначе как «жуткое»; Тельме вспомнился спектакль «Медея» сДианой Ригг, особенно та часть, где она убивала своих сыновей, чтобы отомстить мужу. За все время знакомства с Лиз Пэт видела такое выражение на ее лице всего один или два раза: вчастности, в тот ужасный момент, когда буфетчица ударила ребенка. Подруги забеспокоились: возможно, им не стоило рассказывать ей о своих находках?
–Мне нужно идти,– сказала Лиз голосом, не терпящим возражений. По пути к двери кафе она остановилась и оглянулась:– «Скел Хилл».– Подруги молча смотрели на нее.– Другая школа в Бороубридже.
Где восхищаются платьем, вспоминают караоке и разбивают чашку
Тельма вытряхнула содержимое еще одной сумки на пол в кладовой и заставила себя сосредоточиться на пастельном трикотаже и ворохе брюк. Телефон опять был на виду; она еще раз убедилась, что сигнал хороший. Как удачно, что подошла ее смена в благотворительном магазине: так она могла занять свои мысли чем-то иным, чем решение, которое, как она чувствовала, ей предстояло принять. Тельма начала сортировать одежду по трем стопкам, проверяя при этом карманы. (Однажды она обнаружила 50фунтов!) Вот чем хорош благотворительный магазин – всегда можно на что-то отвлечься, всегда заглянет кто-нибудь знакомый, всегда есть интересные новости, над которыми можно поразмыслить.
И в этот день в поводах отвлечься недостатка не было: очередные новости о директоре школы Святого Варнавы (по всей видимости, установившем цели для родительского комитета по сбору средств, что вызвало всеобщее возмущение) и пикантное поведение хозяина отеля «Стейшн» (Тельма не находила в этом ничего пикантного; по ее опыту, пятидесятилетние мужчины почти повально влюблялись в двадцатилетних девушек). К тому же вспышка гриппа в новом доме престарелых возле колледжа означала большее, чем обычно, количество вещей, которые нужно разобрать, и хотя формально в смене было три человека (она сама, Полли и Верна), именно в этот день Верна меняла витрину.
Витрина в благотворительном магазине при хосписе была ревностно оберегаемым делом рук Верны, и она непременно меняла ее в третий четверг каждого месяца, неуклонно делегируя все обязанности по обслуживанию и сортировке тем, кто работал в тот день, пока она трудилась над своим последним творением. Но итог…
Не то чтобы эти витрины не привлекали внимания или были непродуманными, просто содержимое почему-то никогда не укладывалось в единую картину. Цвета контрастировали друг с другом, на вещах были заметные пятна, дыры или дефекты. Взять хотя бы тот незабываемый случай, когда в центре экспозиции красовалась конопля (Верна была не особо сильна в садоводстве). «Окна от Верны»– постоянно шутили они с Тедди.
Было около четырех часов, и Тельма как раз разбирала последний пакет, когда Верна наконец закончила, скрестила руки и отступила назад с возгласом «вуаля!» сзавидной самоуверенностью человека, нисколько не сомневающегося в себе. Полли и Тельма покорно осмотрели результат ее творчества. В этом месяце фирменными цветами были зеленый и желтый. Три платья разных оттенков зеленого и желтого украшали три потрепанных манекена, а перед ними была разложена коллекция предметов, которые, по мнению Верны, отражали суть весны: пара совочков (один ржавый), пара секаторов (вообще-то, обрезкой занимаются скорее летом?), несколько книг по садоводству, чайный сервиз на подставке для торта… вот только зеленый и желтый цвета не совсем сочетались, а две чашки из сервиза отсутствовали и были заменены другими, совсем непохожими. Задумка сама по себе была неплохой, размышляла Тельма, осматривая витрину.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев