Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр

Читать книгу - "Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр"

Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр' автора Джон Диксон Карр прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

535 0 01:56, 09-05-2019
Автор:Джон Диксон Карр Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Главный герой романа, Билл Досон, оказывается втянутым в странную историю, в которой ему придётся выдавать себя за другого человека. В процессе мистификации он быстро понимает, что ставка в этой игре — его собственная жизнь.Роман представляет собой игру автора с читателем, в которой немаловажную роль играют авторские примечания, закрывающие возможные неверные направления мыслей любителя детектива. В идеале читатель перед концом предпоследней главы должен указать если и не все девять правильных ответов, то хотя бы наиболее важные из них.
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 62
Перейти на страницу:

— Скотина! Свинья! — Марджори снова отошла взглянуть на часы. Двадцать девять минут. Когда она вернулась, Билл открыл дверь и изучал страницу в справочнике.

— Прости, любимая, — сказал он, — но если кое-что не произойдет, я не хочу, чтобы ты знала, что могло произойти.

Марджори сразу же оттаяла:

— Что ты, дорогой, я вовсе не имела в виду…

— Последний звонок — Ронни Уэнтуорту, — продолжал Билл, бросая монеты в щель. — Если Ронни нет дома, мы пропали.

Стрелка часов приближалась к половине одиннадцатого. Наконец в трубке послышался знакомый голос, слышимый даже Марджори. Со вздохом облегчения Билл нажал кнопку разговора:

— Ронни?.. Это Билл Досон… Да-да, знаю! — Марджори услышала удовлетворенное бормотание в трубке. — Слушай, Ронни, ты предлагал показать мне выставку Шерлока Холмса. Не мог бы ты сделать это сейчас, когда нет посетителей?.. Ради бога, Ронни, не говори так быстро! У тебя есть ключи от дома?.. Можешь встретить меня там через пятнадцать минут?.. Договорились! Спасибо.

Билл выбежал из будки.

— Уже без двадцати пяти одиннадцать, — сказала Марджори.

Увидев, что она смотрит на дорогу, Билл покачал головой:

— Нет, дорогая, в такую погоду на такси в Вест-Энде рассчитывать нечего. Можно добраться пешком, хотя розыск, наверное, уже начат… Пожалуй, лучше воспользоваться метро.

Без лишних разговоров они спустились на перрон, сделали пересадку на станции «Пикадилли-Серкус» и вскоре поднялись в просторный кассовый зал станции «Бейкер-стрит». Схватив Марджори за руку, Билл повел ее через западный выход к северному краю Бейкер-стрит, где улица подходит к Риджент-парку, подошел к входу в квадратное современное здание из белого камня с освещенным куполом сверху и заглянул внутрь.

— Что нам здесь понадобилось? — спросила Марджори, глядя в южном направлении. — Ведь Шерлок Холмс жил в доме номер 221б, не так ли? Я всегда думала, что это одно из тех зданий с фасадом из красного кирпича. Или теперь считают, что он жил в доме номер 111?

— Это одна из ошибок в Каноне,[64]дорогая. В их числе то, что это место во времена Холмса называлось Йорк-Плейс. Но это не важно. — Билл постучал ногой по мраморной площадке. — Это здание или, по крайней мере, его часть и есть номер 221б. Территория принадлежит строительной компании «Эбби».

— Но ведь здание абсолютно современное!

— Почему бы и нет? Как бы то ни было, выставка проводится здесь. Какого черта Ронни задерживается?

Словно в ответ, такси выехало из-за угла и затормозило прямо перед ними.

Билл видел лишь смутные очертания долговязой фигуры Ронни, вылезавшего из машины. Но он отлично представлял себе его длинный подбородок под большими усами и подмигивающие глаза под старой зеленой шляпой.

Нервы Билла напряглись. На улице могли находиться полисмены, а Ронни ничего не стоило приветствовать друга криком старьевщика или сэра Лоренса Оливье[65]в роли Ричарда III.

— Привет, Джон Опеншо![66]— прогремел Ронни. — Господи, да ведь это Марджори! Хотя моя Ирен Адлер[67]еще красивее…

— Брось свои шерлокианские штучки, Ронни, — прервал его Билл. — Дело серьезное. Можем мы войти в дом незаметно?

— Конечно. Через боковую дверь. Пошли!

Когда Ронни поворачивал за угол здания, Билл увидел, что он несет в руке большую фотокамеру типа «Графлекс» со вспышкой, и у него сразу возникли малоприятные ассоциации.[68]

Подойдя к двери, Ронни начал возиться с ключами.

— У тебя есть фонарик? — спросил он.

— Да, — ответил Билл. Пошарив во внутреннем кармане, он нашел фонарик и с ужасом вспомнил, что оставил револьвер Дела Дюрана в квартире Гея.

Замок щелкнул, и Билл с Марджори последовали внутрь за Ронни, который закрыл за ними дверь. Лучи двух фонариков осветили маленькую бетонную лестницу, ведущую на второй этаж.

Хотя Ронни умел действовать быстро, его было невозможно удержать от болтовни.

— Дважды я пытался объяснить тебе по телефону мою идею, но ты каждый раз клал трубку. Я хочу сделать несколько фотографий….

Билл снова прервал его, направив луч фонаря ему в лицо:

— Рон, это вопрос жизни и смерти. Правда, что деревянная перегородка с узеньким входом с одной стороны и выходом с другой полностью скрывает гостиную Холмса? И что там такие плотные занавеси, что снаружи не видна даже имитация газового освещения? Я должен спрятаться в этой гостиной, Рон, возможно, до утра. Меня объявили в розыск.

— Клянусь тенью Блессингтона![69]— воскликнул Ронни. — Что ты натворил?

— Ничего. Но так как у тебя могут возникнуть неприятности, ты должен знать, что меня обвиняют в убийстве.

При свете фонаря Ронни не выглядел расстроенным. Блеск в его глазах выдавал прирожденного журналиста.

— Какая находка для прессы! Господи, вот это история! Я знаю, что ты ни в чем не виновен, Билл, но убийца, схваченный в гостиной Шерлока Холмса, — это подлинная сенсация!

— Понимаю, Ронни. Если меня здесь прищучат — Марджори тоже хочет остаться, — можешь фотографировать сколько душе угодно. Но я держу пари, что это единственное место в Лондоне, которое не придет в голову полиции. Ты позволишь нам спрятаться там?

— Еще бы, старина! Позволю тысячу раз, даже если никто не хочет тебя прищучить. Приключение все еще рыщет на Бейкер-стрит! Ну, пошли наверх!

Поднявшись по лестнице, Ронни остановился у темной двери со стеклянной панелью.

— Эта дверь, — сказал он, — ведет в большой офис, тянущийся вдоль задней стены здания. Параллельно ему, в передней части — не такой длинной и снабженной несколькими перегородками, — расположена выставка Шерлока Холмса. Понятно?

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 62
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: