Читать книгу - "Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Вы так сказали? – с выражением величайшего изумления налице Карлотта Типтон повернулась к Мейсону.
– Да.
– Как вы могли сказать что-либо подобное! Я ведь ясно объяснила,что спала весь день, что Хайнс знал эту Хелен Ридли, у него были с ней какие-точисто деловые отношения, но я понятия не имела кто это такая. И я быладействительно удивлена, когда узнала, что эта женщина живет в моем доме.
– Вы сказали все это мистеру Мейсону? – спросил Гуллинг.
– Да.
– Были при этом разговоре свидетели?
– Да. Ворвалась целая группа его людей. Он сказал, чтопредставляет каких-то женщин и должен очистить их от подозрений в убийстве, ичто он был бы очень благодарен, если бы я помогла ему. Я объяснила ему, что немогу сказать или сделать что-либо, что могло бы помочь ему. А потом он добавил,что ему очень помогло бы, если бы я сказала, что ревновала Роберта. Но я немогла этого сказать, потому что отношения Роберта с Хелен Ридли были чистоделовые. И тогда он спросил, не могу ли я хоть немного изменить показания.
– Мистер Мейсон просил изменить показания? – спросилГуллинг.
– Да, – ответила она решительно.
– Мистер Мейсон, хотите ли вы задать какие-нибудь вопросысвидетельнице? – спросил председатель Большого Жюри.
– Минутку, минутку, – запротестовал Гуллинг. – Этопротиворечит закону.
– Меня не интересуют процессуальные тонкости, – заявилпредседатель. – Если вам хочется узнать мое мнение, то я считаю, что ПерриМейсон – один из самых лучших и уважаемых адвокатов. Может случится, что онпридержит сведения о своем клиенте, но я не верю, чтобы он лгал. И если онзаявил, что эта женщина сообщила ему о чем-то, то это должно быть правдой. Иесли у него есть три свидетеля для того, чтобы подтвердить его показания, то яхочу узнать об этом побольше. Я считаю, что заместитель окружного прокурорадолжен проявить больше заинтересованности в том, чтобы выяснить: не дает лисвидетельница Карлотта Типтон ложных показаний?
– Тем не менее, Мейсону нельзя допрашивать свидетеля. Этонарушает процедуру и закон.
– Хорошо, в таком случае мистер Мейсон будет говорить мне, очем бы он хотел спросить свидетельницу, а вопросы буду задавать я, – сказалпредседатель с раздражением. – Какие вопросы вы хотели бы задать, мистерМейсон?
– Спросите ее, в какое время она легла спать?
– Я не смотрю на часы каждый раз, когда ложусь спать, –злобно ответила Карлотта Типтон. – Это было сразу же после обеда.
– Вы разделись и легли раньше, чем Хайнс ушел из квартиры? –продолжил Мейсон. – Спросите ее об этом.
– Не смейте меня оскорблять! – закричала Карлотта Типтон. –Я была полностью одета, пока Боб не ушел.
Мейсон встретил вопросительный взгляд председателя имногозначительно постучал по часам.
– В какое время это было? – спросил председатель.
– Приблизительно без пяти два.
– А когда вы снова увидели Хайнса?
– Больше я его не видела никогда.
– Спросите, как долго она спала, – подсказал Мейсон.
– Весь день, – отпарировала Карлотта Типтон глядя наадвоката.
– Это в высшей степени неправильно, – беспомощнозапротестовал Гуллинг.
– Можно легко доказать, что это ложь, – продолжал Мейсон,игнорируя протест заместителя окружного прокурора. – Хелен Ридли знала номертелефона Карлотты Типтон, Адела Винтерс и Ева Мартелл тоже его знали. По этомуномеру они звонили Хайнсу. И телефон неустанно звонил в тот день, а отвечала назвонки Карлотта Типтон.
– Конечно, Адела Винтерс и Ева Мартелл поклянутся в чемугодно, чтобы спасти свою жизнь, – иронично сказал Гуллинг.
– Попробуйте спросить Хелен Ридли, – ехидно сказал Мейсон.
Наступила тишина, которую нарушил нервный, резкий голосКарлотты Типтон:
– Да, я просыпалась настолько, чтобы ответить на звонки,один или два раза. А потом я переворачивалась на другой бок и снова засыпала. Яне выходила из квартиры.
– Этот допрос выскальзывает у нас из рук, – холодно заметилГуллинг. – Мне кажется, что его следует вести…
– У меня нет намерений позволять инсинуации в адресуважаемого юриста, – осадил его председатель Большого Жюри. – Не знаю, какогомнение присяжные по этому поводу, но если мистер Мейсон совершил какое-либопреступление, то я намереваюсь его наказать. Если же нет, то я собираюсьзащитить его честь.
Большинство присяжных согласно кивнули.
– Перри Мейсон представляет двух женщин, обвиняемых вграбеже и убийстве, – сказал Гуллинг.
– Почему вы не подождете вердикта Суда по этому делу, мистерГуллинг? – отпарировал Мейсон.
– Потому что мне не нужно ждать. А если это интересуетгоспод присяжных, то могу сказать…
– Минуточку, – перебил Мейсон.
Он встал. На его лице появилось выражение сосредоточенности,а прищуренные глаза смотрели в точку над головами присяжных заседателей.
– Мы слушаем, мистер Мейсон, – минуту спустя сказалпредседатель.
– У меня есть заявление для Большого Жюри.
– Какое? – спросил председатель.
– Ева Мартелл и Адела Винтерс обвиняются в убийстве Хайнсана основе одной лишь информации, – задумчиво начал Мейсон. – Пользуясьприсутствием Высокого Суда и всех свидетелей по делу, предлагаю установить, ктодействительно является убийцей.
– Кто же? – язвительно спросил Гарри Гуллинг.
– До сих пор мы предполагали, что Роберт Хайнс был убит впромежуток между без пяти два и двумя десятью, потому что в два часаодиннадцать минут Адела Винтерс оставила квартиру, унося с собой револьвер, изкоторого был застрелен Хайнс.
– А что неправильного в этом рассуждении? – спросилпредседатель.
– Все, от начала до конца, – сказал Мейсон. – Нет в этом итени правды. Револьвер нашли закопанным под слоем мусора. Адела Винтерссовершенно не могла засунуть его столь глубоко. А одновременно мы знаем, чтоникакого мусора не выкидывали после того, как револьвер положили в бак.
– Это ничего не значит, – сказал Гуллинг.
– Наоборот, это значит очень много, – резко возразил Мейсон.– Это значит, что кто-то – кто-то другой, а не Адела Винтерс – засунулревольвер глубоко в мусор, потому что этот кто-то предполагал, что могутдосыпать отбросы после того, как видели Аделу Винтерс, заглядывающую в бак. Аэто значит, что это кто-то должен был взять револьвер из мусорного бака, воспользоватьсяим и вернуть оружие на место, при этом глубоко засунув его в мусор. Большетого, это означает, что этот кто-то знал, что Аделу Винтерс видели у мусорногобака. Насколько мне известно, об этом знали только двое. Детектив Томас Фолсоми тот, кто нанял людей из «Калифорнийского Следственного Агентства», то естьОрвиль Ридли.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев