Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Китайский алхимик - Лин Гамильтон

Читать книгу - "Китайский алхимик - Лин Гамильтон"

Китайский алхимик - Лин Гамильтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Китайский алхимик - Лин Гамильтон' автора Лин Гамильтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

350 0 11:37, 09-05-2019
Автор:Лин Гамильтон Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Китайский алхимик - Лин Гамильтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:

Дэвид ведет свое расследование, и ему удалось выйти на одного или даже трех коррумпированных сотрудников таможни. Допрашивают и некоторых сотрудников «Се Гомеопатии». Что касается Чжана Энтони, то он, скорее всего, останется безнаказанным. Он утверждает, что не знал, чем занимался его сын, и, возможно, так оно и было. Он не первый родитель, с удивлением узнавший о другой стороне жизни своего отпрыска. Однако он много лет продавал ценности из гробницы Линфэй. Вопрос заключается в следующем: истек ли срок давности этого преступления? Серебряную шкатулку Дороти нашли в багажнике машины Сяолиня. Это его вторая машина помимо белого «лексуса», на этот раз красный «БМВ». На разбитом «лексусе» у обочины дороги среди холмов, окружающих Пекин, нет номеров, но его серийный номер вывел на Сяолиня.

Теперь, когда, выражаясь метафорически, голова «Золотого лотоса» отрублена, эта группа головорезов Чжана Сяолина почти перестала существовать. Несколько ее членов были арестованы в Торонто за участие в операции по контрабанде ценностей, организованной доктором Се. Скатертью дорожка — больше сказать нечего.

Это означает, что я могу вернуться домой. Теперь мой маленький викторианский коттедж стал мне еще дороже. Однако после стольких месяцев я все же пошла на одну уступку: позволила Робу сделать ворота в ограде между нашими задними двориками, так что теперь он может попасть в мой дом через черный вход. Ему я говорю, что согласилась на это, чтобы иметь возможность остаться в своем доме, если он опять перейдет дорогу какому-нибудь негодяю, и в следующий раз ему придется жить в гостинице одному. На самом же деле я просто хотела показать, насколько Роб для меня важен.

Перед тем как мы покинули Китай, Дженнифер прилетела в Пекин, и мы все вместе отпраздновали еще не наступившее Рождество. Робу пришлось задержаться на несколько дней, чтобы уладить дела с Дэвидом, поэтому мы выслали Дженнифер билет. Мы посетили Запретный город, Великую стену, бродили по кварталу хутунов, делали покупки на базарах — всё то, чем занимаются туристы, приехавшие в Пекин. Все люди были очень дружелюбны, всё, что мы видели, представляло собой шедевр. Наверное, несмотря на все случившееся, я снова влюбилась в Пекин.

Одним из интересных моментов в нашем совместном времяпрепровождении было приглашение на ужин домой к Лю Дэвиду. Его квартира была скромной по сравнению с апартаментами Се Цзинхэ, но очень уютной. Быть приглашенным в китайский дом — большая честь. Среди гостей была элегантная женщина по имени Ли Лили, сотрудница Дэвида. Сначала я не узнала ее без ношеной одежды и фальшивого шрама на щеке. Возможно, Дэвид и не отвечал на мои звонки, но зато он позаботился о том, чтобы за мной постоянно наблюдали.

Я все же зажгла благовония в память о Бертоне в прелестном даосском храме «Белое облако» — безмятежном и милом уголке среди шума и суеты пекинских улиц. Бертон был необычным человеком, но по-своему преданным искусству и истории. Я вспоминаю о нем всякий раз, когда захожу в Коттингемский музей, где теперь другой человек возглавляет отдел азиатского искусства, названный так Дороти Мэттьюз и появившийся благодаря пожертвованиям Джорджа. Странно, как все иногда может обернуться.

Не могу сказать, знала ли Дороти об опасности, которой меня подвергала, а если знала, было ли ей все равно. Если Джорджу и известен ответ, то он предпочитает помалкивать. Наверное, Дороти думала, что, решив передать шкатулки Линфэй музею в Шаньси, она не только убедит меня исполнить ее просьбу, но и сможет избавиться от чувства вины. Джордж Мэттьюз передает две шкатулки из своей коллекции музею, где все три воссоединятся впервые за шестьдесят лет.

Мао Цзэдун, которого презирала Дороти, часто пользовался стратегией, которую окрестил «выманивание змей из логова». Он поощрял людей публично критиковать режим, а затем обращал эти слова против них. Таким образом, обвиненные за свои убеждения, эти люди становились объектами всеобщего поношения. Многие из них умерли. Мне кажется, что Дороти тоже пыталась поступить подобным образом, используя серебряную шкатулку в качестве приманки, чтобы выявить контрабандиста. И в результате этой уловки тоже погибли люди. Но, возможно, больше всего на свете Дороти мечтала отыскать своего любимого и давно потерянного брата. Я пытаюсь посочувствовать ей. Маленькая серебряная шкатулка послужила своего рода посланием к брату: я здесь, найди меня. Однако это послание получили люди, истолковавшие его совершенно иначе, решив, что кто-то узнал про их контрабандистскую деятельность.

Какими бы ни были намерения Дороти, я не стала носить жемчужные бусы, которые она мне оставила. Я собираюсь передать их благотворительному аукциону в обмен на налоговую расписку. Думаю, что лучше всего остановиться на организации, помогающей женщинам уйти от издевающихся над ними мужей. Время от времени я вспоминаю, что Дизелю, коту, который охраняет наш магазин, не понравилась Дороти. Теперь, если кто-нибудь войдет в магазин, а кот убежит в подсобное помещение, я стану внимательнее приглядываться к этому человеку.

В гробнице Линфэй оказалось стихотворение, выбитое на камне. Дэвид попросил каллиграфа и художника сделать для меня иллюстрированную копию этих пяти строчек и оформить их в рамку. Это произведение прекрасно: поля украшены пионами, а внизу изображен зимний пейзаж и прелестный китайский домик в снегу с крышей в стиле эпохи Тан. Оно занимает почетное место в моем доме. Дэвид прочитал мне эти красивые строки и подарил перевод. Он говорит, что перевод не может точно передать суть оригинала, только слова. Думаю, это стихотворение с любовью посвящено дорогому умершему человеку. Оно имеет для меня большую ценность, чем любой жемчуг.

Завершая рассказ о китайском алхимике и ее серебряных шкатулках, должна честно признать, что, если вы ищете рецепт эликсира бессмертия, мне нечего вам ответить.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: