Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Мориарти. Последняя глава - Джон Гарднер

Читать книгу - "Мориарти. Последняя глава - Джон Гарднер"

Мориарти. Последняя глава - Джон Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мориарти. Последняя глава - Джон Гарднер' автора Джон Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

484 0 16:43, 08-05-2019
Автор:Джон Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мориарти. Последняя глава - Джон Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

1900 год. Эпоха королевы Виктории близится к закату.Мориарти возвращается в Лондон, чтобы снова стать во главе криминальной империи. Но ситуация сильно изменилась. У Профессора объявился молодой и энергичный противник, готовый использовать в борьбе за власть самые жесткие методы. Мало того, среди ближайших подручных Мориарти завелся предатель.Понимая, что теперь нельзя доверять никому, «Наполеон преступного мира» начинает готовиться к решающей схватке.
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 67
Перейти на страницу:


Честно живи, правду реки, зло изводи, следуй за королем —

А иначе для чего ты рожден?

Сидевшие за столом растерянно переглянулись. О том, что цитата взята из артуровского цикла «Королевские идиллии», они, разумеется, не знали, а потому и значение произнесенных слов понять не сумели.

Дэниел Карбонардо улыбнулся про себя. Профессор бывал временами ужасно романтичным и нередко противопоставлял жизнь свою и своих приближенных суровой реальности озлобленного мира. Возможно, в его воображении слова Теннисона сами собой трансформировались и звучали, например, так: «Живи нечестно, говори ложь, твори зло и следуй за профессором Мориарти».

Призвав собрание к порядку, Мориарти первым делом поздравил Пипа Пейджета с возвращением, как он выразился, на «свое законное место». И продолжил:

— Терремант, ты помнишь того человека, с которым я встречался несколько раз в Вене?

— Конечно, помню, сэр.

— И ты смог бы узнать его, если бы увидел снова?

— Разумеется, сэр. С первого взгляда.

— Хорошо. Тогда возьми с собой четырех лучших наблюдателей и утром отправляйся в Дувр. Джентльмен, о котором идет речь, прибудет на пакетботе из Дувра около полудня. Потом он отправится поездом в Лондон. Вы должны оставаться с ним, но не приближаться. Разве что в крайнем случае, если ему понадобится помощь. — Мориарти прошелся взглядом по лицам собравшихся и остановился на Эмбере.

— Ты тоже возьмешь четверых и примешь этого человека от Терреманта на вокзале Виктория. Предупреждаю обоих: действовать с крайней осторожностью. За вами могут следить, поэтому связь поддерживать незаметно. Разговаривать друг с другом только при острой необходимости. Предлагаю пользоваться шифром. Легче всего запоминаются детские стишки, поэтому между собой называйте нашего джентльмена Печальным Пастушком. Понятно?

Все закивали, а Ли Чоу повторил:

— Песяльный Пастусок…

— Да, это тот, что дул в рожок, — ухмыльнулся Эмбер.

— Ты прав, Эмбер. Он самый, — сухо подтвердил Мориарти и потребовал, чтобы каждый дал отчет.

Спир и Терремант с удовольствием доложили, что число возвращающихся в семью возрастает день ото дня.

— Слухами земля полнится, — сказал Терремант. — Даже угрожать никому не приходится. Вы вернулись, Профессор, люди это знают, и все счастливы. Вчера вечером, например, когда я был в Чипсайде, все просили передавать, что рады служить вам.

Профессор с довольным видом покивал, после чего поинтересовался, как обстоят дела на Кинг-стрит, где проживал детектив-инспектор Энгус Маккреди Кроу.

Ему ответил Спир.

— Я поставил туда наших лучших людей: Крессуэлла, Диксона, Робертса и Уилсона. Все говорят одно и то же. Мистер Кроу почти разорен. Миссис Кроу обирает его до нитки. Неугомонная женщина, сэр. Если не сидит дома, то ходит по магазинам. Она его разорит.

— Контакты с Холмсом?

— Никаких. Пока нас здесь не было, Крессуэлл и Диксон присматривали за инспектором по своей инициативе. Никаких контактов с Холмсом не отмечено.

— Хорошо.

Сидевший с озадаченным видом Ли Чоу внезапно поднял голову.

— Песяльный Пастусок? Когда он плиедет сюда, где он будет зыть? Нам пливести его сюда?

— Нет, нет. Джентльмен из Вены будет жить у капитана Рэтфорда. Там же, где и вы. И ваше дело — как следует его охранять. Я не желаю, чтобы его видели на улице. Он должен быть размещен со всеми удобствами и обеспечен всем необходимым. Понятно, Берт? — Мориарти пристально посмотрел на Спира, словно внушая ему некое тайное послание.

— Я обо всем позабочусь, босс. На этот счет можете не беспокоиться.

Мориарти покивал с умным видом, потом спросил, есть ли у кого вопросы. Все заговорили, обмениваясь предложениями и впечатлениями. Профессор молча слушал. Голова его медленно, как у черепахи, покачивалась из стороны в сторону.

— Отличный французский парфюм у твоей жены, Пип, — громче, чем следовало бы, заметил Терремант. — И как только у простого егеря хватало денег на такие штучки?

Если вопрос и был с подвохом, Пип никак на это не отреагировал.

— У меня есть хороший друг, первый помощник на корабле, который часто заходит во французские порты.

Сидевший неподвижно Мориарти вдруг зашевелился.

— Что за корабль, Пип? И как зовут капитана?

— «Колин из Корка», Профессор. Выходит обычно из Плимута. Капитана зовут Майкл Тревинар. Из Девоншира. Его первый помощник — Карпентер. Бернард Карпентер. Он жил одно время в поместье сэра Джона Гранта. Там мы с ним и познакомились. Хороший человек, душевный. Иногда привозит симпатичные вещички вроде парфюма, шелк и все такое. Продает недорого, наверное, потому что без акциза.

Мориарти не в первый уже раз провел ногтем по щеке.

— «Колин из Корка», — задумчиво повторил он. — А тебе известно, Пип, на кого работает капитан Тревинар?

— Думаю, на себя самого.

Голова Профессора качнулась из стороны в сторону, выдавая душевное волнение.

— Нет, Пит. Любезный капитан Тревинар и его команда, включая твоего знакомого, первого помощника, работают на кое-кого еще. А именно — на Беспечного Джека. И главный их товар, Пип, — девочки и мальчики, которых они продают здесь для удовлетворения похотливых клиентов Беспечного Джека.

Он повернулся к Спиру.

— Берт, кому ты доверяешь больше, Гарри Джаджу или Джорджу Джиттинсу?

— Я доверяю обоим, сэр.

— Тогда используем Джиттинса. Мне нужно, чтобы он набрал надежную команду. Пусть возьмет столько, сколько посчитает нужным. Дом Беспечного Джека, тот, что на Бедфорд-сквер, необходимо взять под круглосуточное наблюдение. Все должно быть тихо и скрытно. И пусть Джиттинс не просто ведет наблюдение, но и отмечает, что там происходит. Кто и когда приходит и уходит.

Спир ответил, что все понял и сделает, как надо.

— Приведи его сюда, Берт. Сегодня же. Мне нужно поговорить с ним. Дать кое-какие инструкции.

Потом все, исключая Пипа Пейджета, начали докладывать Профессору о просителях, пожелавших лично поговорить с хозяином.

— Найт и Ричардс хотят обсудить одно дельце. — Спир загнул палец. — Стимпсон, Тейлор, Мерч и Смит задумали кое-что интересное. — Он загнул второй палец. — Вчера Эмми Стенсил, Герти Уорд и Эмма Бейсли целый час толковали про свою задумку. По-моему, стоящее предложение. — Идея заключалась в следующем: организовать рекламу для приезжающих в Лондон мужчин-иностранцев с предложением девушек — симпатичных, разговорчивых, воспитанных, — которые помогли бы скрасить досуг. — Сопровождали бы их по городу, показывали интересные места. Без каких-либо условий. Посещение театров, ресторанов и дополнительных услуг при желании клиента. Понимаете?

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: