Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дату смерти изменить нельзя - Сергей Донской

Читать книгу - "Дату смерти изменить нельзя - Сергей Донской"

Дату смерти изменить нельзя - Сергей Донской - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дату смерти изменить нельзя - Сергей Донской' автора Сергей Донской прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

255 0 14:46, 09-05-2019
Автор:Сергей Донской Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дату смерти изменить нельзя - Сергей Донской", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Письмо, пришедшее на сайт ФСБ, вызвало у чекистов неподдельный интерес. В нем сообщалось, что Северной Кореей готовится тайная операция по извлечению из Японского моря американских атомных бомб, затонувших сорок лет назад. КНДР давно стращает мир ядерным оружием, и, похоже, эти угрозы имеют вполне конкретный характер. Подводную авантюру корейцев следует пресечь. В недрах ФСБ разрабатывается контроперация, ответственным за которую назначается капитан Бондарь. Когда за дело берется Бондарь, можно не сомневаться – задание будет выполнено. Свистать всех наверх!
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 68
Перейти на страницу:

– У нас такие штуковины называются коробками для завтраков, – сообщила Лиззи. – Точно такие же отделения для разных блюд. Когда я училась в…

Предусмотрительно наступив американке на ногу, Бондарь завладел инициативой.

– Какие-то засушенные черви, – пробормотал он, трогая содержимое тосирака пластмассовой вилкой.

– Это лапша, – нахмурился Председатель. – Высококачественная лапша, которая все чаще заменяет нам рис.

– Ее заливают кипятком и добавляют специи из специальных пакетиков, – сообразила Лиззи. – Китайская лапша быстрого приготовления. Однажды я пробовала такую…

– Вздор! Подобную чушь способна сказать только женщина, глупая женщина! – Возмущенный Председатель напыжился и побагровел. Его шея раздулась до такой степени, что стоячий воротник френча врезался в кожу, как ошейник. – Китайская лапша, подумать только! Перед вами настоящая корейская лапша, самая лучшая в мире.

Будучи патриотом, Председатель Ли ни на секунду не сомневался в правдивости своих слов. Однако, если бы он обратился к истории, ему пришлось бы попридержать восторги. Когда в 1940 году эта лапша впервые появилась в Корее, местные остряки окрестили ее «рамэн» – в честь распространенной тогда марки немецкого цемента. Это был намек на серый цвет изделия и на его исключительную твердость. Со временем качество лапши улучшилось, но не настолько, чтобы лидировать на мировых рынках.

Предположив, что затронутая тема по какой-то причине неприятна владельцу яхты, Бондарь вторично придавил ступню американки к полу и полюбопытствовал:

– Эта коричневая субстанция в круглой ячейке – соус?

– Да, – успокоился Председатель. – В комплект входят также маринованные овощи и пулькога.

– Название экзотической рыбы, не так ли? – постаралась загладить оплошность Лиззи. – Вкусно, наверное.

– Пулькога – это корейский шашлык, – огорошил ее Председатель. – Стыдно не знать таких элементарных вещей. – Он встал, с грохотом отодвинув стул, и едва не упал, сделав несколько вынужденных шажков по накренившемуся полу кают-компании. – Обедайте без меня. Вынужден покинуть вас, потому что меня всегда раздражает вопиющее невежество европейцев. – Опираясь растопыренными пальцами о стену, Председатель двинулся к выходу, не переставая брюзжать на ходу. – Что такое пикули или анчоусы они знают, а национальная корейская кухня для них тайна за семью печатями.

– Кипяток, – всполошилась Лиззи. – Прикажите подать нам горячей воды.

– Если вас не затруднит, – смягчил формулировку Бондарь. Держась за дверь, Председатель смерил обоих недовольным взглядом и отчеканил:

– Затруднит. Обойдетесь без кипятка. Пусть холодная сухая пища послужит вам уроком. Я умею и люблю обучать правилам хорошего тона всех, кто в этом нуждается. А теперь разрешите откланяться.

Ударившись поочередно об оба дверных косяка, Председатель удалился.

Прислушиваясь к шуму, с которым он пробирался по коридору, Лиззи не удержалась от улыбки. Бондарь же был угрюм и собран. Поводов для веселья в создавшейся обстановке он не усматривал. Ни единого.

Предоставленная в их распоряжение каюта оказалась тесной, как монашеская келья. Помимо двухэтажной койки здесь умещался лишь колченогий стул, пара картонных ящиков с разным хламом да навесной шкафчик, дверцы которого грозили слететь с хлипких петель. Нечего и говорить, что Лиззи не отпустила Бондаря наверх, а уложила его внизу и для верности навалилась на него всем телом. Грязный тюфяк был застелен пальто американки, однако вся остальная одежда осталась на ней, несмотря на многочисленные протесты и увещевания. Бондарь был неумолим. Заниматься сексом в подобной обстановке было все равно что питаться сырой лапшой без соли.

Последний довод если не убедил Лиззи, то заставил смириться. Вытянувшись поверх Бондаря, она ограничивалась тем, что прикасалась к нему и смотрела на него. Оказалось, что при наличии определенных чувств этого вполне достаточно. А еще американка поняла: еще никогда ее счастье не было таким близким и таким недостижимым.

– Женя, ах, Женя, – приговаривала она.

Пальцы у нее были нежные-нежные, а глаза грустные-грустные.

– Не думай о плохом, – предложил Бондарь, позаботившись о том, чтобы в его голосе не проскользнули нотки неуверенности, которую он испытывал.

– Я думаю о хорошем, – откликнулась Лиззи. – Думаю о нас, о том, что мы вместе. Мне хорошо, хотя я знаю: мы не выберемся отсюда, – закончила она упавшим голосом, осторожно прикасаясь к щетине на подбородке Бондаря.

Его сердце сжалось и заколотилось о ребра сильнее. Давало себя знать тоскливое предчувствие, поселившееся в потемках души. Бондарю было все труднее и труднее думать о задании, с которым он прилетел во Владивосток. Помимо бомб, в мире существовала женщина, доверчиво прильнувшая к его груди. Ее нужно было защитить и уберечь. Только он может это сделать. Никто другой.

– Глупости, – проворчал Бондарь, перебирая пряди волос, щекочущие его лицо. – Две трети дела сделано. Осталось чуть-чуть.

– Чуть-чуть нам осталось быть вместе, – печально произнесла Лиззи.

На шею Бондаря упала слезинка. Вряд ли она была такой уж горячей, но он вздрогнул, как если бы его обожгли каплей расплавленного металла.

– Вместе нам осталось быть так долго, что я тысячу раз успею тебе опротиветь, – сказал Бондарь.

– Никогда! – воскликнула приподнявшаяся на локтях Лиззи. Было видно, как блестит влажная дорожка, прочерченная слезой на ее щеке.

Яхту мерно поднимало и опускало, но от этого не возникала иллюзия, будто находишься в раскачивающейся колыбели. Представить себя безмятежно отдыхающим в гамаке тоже не получалось. Уж слишком громко трещали и поскрипывали все сочленения суденышка.

Опасливо оглядев ходящую ходуном каюту, Лиззи переползла чуточку выше, нашла губами ушную раковину Бондаря и спросила шепотом:

– Нас и здесь могут подслушивать?

Он нежно обхватил ее голову руками, приподнял и утвердительно закрыл глаза: «Да».

– Уши у стен?

– Да.

Лиззи снова прильнула к Бондарю и, обдавая его жарким дыханием, призналась:

– Не понимаю, как тебе удалось справиться с управлением? Ты ведь не миллионер?

«Нет», – безмолвно согласился Бондарь.

– Значит, личной яхты у тебя никогда не было?

Бондарь заставил Лиззи повернуть голову набок, чтобы добраться до ее аккуратного ушка. Произнес едва слышно:

– Я действовал на автопилоте.

– Хитро! – хихикнула Лиззи.

– Ты не поняла. Просто есть такое выражение. – Поскольку речь зашла о вещах отвлеченных, Бондарь заговорил чуть громче. – Что помогает смертельно пьяному человеку добраться домой, когда он уже абсолютно ничего не соображает? Мы говорим – автопилот.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: