Читать книгу - "Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс"
Аннотация к книге "Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Почему вы не арестовали его?
– Даже если бы у меня было на это время, таких полномочий мне никто не давал. Я должен был следить за синьором Куадлингом, ордера на арест у меня не было. Прямо там, на вокзале, я принял решение сесть на тот же поезд, чтобы не упустить своего человека. Иного пути я не видел.
– Вы сообщили начальству?
– Прошу прощения, мсье, – твердо сказал задавшему вопрос шефу итальянец, – но есть ли у вас право расспрашивать меня о моих отношениях с начальством? Во всем остальном, что касается убийства, я к вашим услугам, но это касается только меня и их.
– Если этого не скажете вы, скажет само ваше начальство. И вам бы лучше не мешать следствию. Продолжайте, синьор, но будьте осторожны. Как вы решили поступить?
– Действовать по обстоятельствам. Если бы мои подозрения подтвердились…
– Какие подозрения?
– Как же… Что банкир везет с собой большую сумму наличными и ценными бумагами. И потом выяснилось, что я не ошибся.
– Откуда вам это известно?
– Я это увидел собственными глазами, когда однажды заглянул в его купе и увидел, как он их пересчитывает. Их было очень много…
Сыщики снова переглянулись. Наконец-то преступление обрело мотив.
– И это оправдало бы его арест?
– Именно. Я собирался по прибытии в Париж сразу обратиться в вашу полицию и задержать его, но судьба распорядилась иначе.
Последовало молчание, долгое молчание, ибо расследование достигло следующей очень важной точки: благодаря четкому мотиву подозрения против графини стремительно обретали ужасающую силу.
Однако, возможно, этот смуглоликий итальянский сыщик, оказавшийся столь ценным союзником, мог помочь чем-то еще.
– Еще пару слов, – сказал судья Рипальди. – За время поездки вы разговаривали с Куадлингом?
– Ни разу. Он избегал общества.
– В ресторане, должно быть, видели?
– Да, в Модане и Лароше.
– Но не обращались к нему?
– Ни слова не сказал.
– Он мог подозревать, кто вы на самом деле?
– С чего бы? Меня он не знал, да и я старался не попадаться ему на глаза.
– А с кем-нибудь из пассажиров он разговаривал?
– Очень немного. С графиней. Да, пару раз, думаю, с ее горничной.
– А, горничная. Так вы заметили ее? Ее никто не видел. Странно, она, кажется, исчезла.
– Вернее, сбежала? – со странной улыбкой уточнил Рипальди.
– Во всяком случае, ее нет здесь, рядом с хозяйкой. Вы можете это объяснить?
– Может быть, она испугалась. Мне кажется, у них с графиней отношения были лучше и ближе, чем обычно бывает между хозяйкой и прислугой. Они дружили.
– Горничная что-то знала?
– Мсье, это всего лишь догадка, и я не ручаюсь за ее достоверность.
– Да, эта горничная… Опишите ее?
– Высокая, темная, довольно общительная. Она успела завести друзей… Проводника и английского полковника. Я видел, как полковник с ней разговаривал. Я сам с ней разговаривал.
– Что же с ней могло случиться? – задумчиво произнес судья.
– Не хочет ли мсье судья, чтобы я занялся ее поисками? Конечно, если у вас больше нет вопросов и вы не хотите меня задерживать дольше.
– Сейчас мы это обсудим и сообщим вам через минуту, если вы подождете за дверью.
И, когда итальянец вышел, они приступили к обсуждению.
Это было хорошее предложение, он знал ее в лицо, знал все факты, ему можно доверять…
– Но можно ли? – с сомнением в голосе промолвил сыщик. – Откуда нам знать, что он говорит правду? Кто даст гарантию, что он будет действовать в наших интересах? Вдруг он сам как-то замешан в преступлении? Вдруг он сам убил Куадлинга или помогал убийце?
– Все это, конечно, возможно, но… прошу меня простить, дорогой коллега… как-то уж слишком натянуто, вам не кажется? – спросил судья. – Почему бы не использовать этого человека? Если он нас предаст, выкинет какой-нибудь фокус, если у нас появятся причины снова его задержать, он вряд ли сможет уйти от нас.
– Отпустим его и пошлем кого-нибудь с ним, – сказал комиссар, и это было первое практическое предложение, которое он за все это время привнес.
– Прекрасно! – воскликнул судья. – Шеф, у вас здесь есть еще один человек, пусть он идет с итальянцем.
Вызвав Рипальди, они сказали ему:
– Мы принимаем ваши услуги, мсье. Можете приступать к поискам немедленно. С чего думаете начать?
– Куда уехала ее хозяйка?
– Откуда вы знаете, что она уехала?
– Среди пассажиров в зале ожидания ее нет. Или вы ее арестовали?
– Нет, она свободна, но мы присматриваем за ней. Она поехала в свою гостиницу, «Мадагаскар», недалеко от Больших бульваров.
– Значит, там я и буду искать горничную. Наверняка она ждала хозяйку в гостинице или очень скоро присоединится к ней.
– Вы же не станете себя обнаруживать? Они могут ускользнуть от вас. К тому же вы не имеете права задерживать их здесь, во Франции.
– Я буду осторожен, и всегда можно обратиться в полицию.
– Это правильно. Но вы можете потерять драгоценное время, упустить возможность, поэтому мы приставим к вам своего человека.
– Очень хорошо, если вы так желаете. Наверняка так будет лучше. – Однако человек внимательный несомненно уловил бы в его тоне нотки, указывающие на то, что это предложение ему не особенно приятно.
– Я вызову Блока, – сказал шеф, и второй инспектор явился получать указания.
Это был плотный коренастый невысокий человек с фигурой, больше всего похожей на бочку, что сильно подчеркивал короткий сюртук, который он имел обыкновение носить. Маленькие поросячьи глазки почти терялись на жирном лице, круглые полные щеки еще немного и лежали бы на воротнике.
– Этот господин, – продолжил шеф, указывая на Рипальди, – из римской полиции. Он предложил нам свою помощь. Вы будете сопровождать его. Проедете с ним в гостиницу «Мадагаскар» и свяжетесь с Галипо, который там уже работает.
– Может, будет проще, если я сам свяжусь с Галипо? – предложил итальянец. – Я видел его здесь и смогу узнать…
– Не уверен. Он мог изменить внешность. К тому же он не знает последних событий и может оказаться не слишком любезным.
– Вы могли бы написать записку для него.
– Вряд ли. Лучше послать Блока, – отрубил шеф. Ему не нравилось подобное упрямство, и он посмотрел на коллег, как будто ожидал, что они согласятся отменить решение доверить поиски горничной итальянцу. Возможно, правильнее было бы оставить его пока что на вокзале.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев