Читать книгу - "Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Аналогия здесь неуместна, – сказал судья, – и вряд листоит обсуждать этот вопрос. В первом случае речь шла о факте, известномзащитнику, который и поставил об этом в известность суд, во втором случае жеречь идет о сведениях, находящихся исключительно в ведении прокурора.
– Однако защитник все же сумел раскрыть их и обнародовать.
– Все раскрылось в результате талантливого перекрестногодопроса и изощренности адвоката. В данном случае вопрос ставится совершенноиначе, и я не усматриваю никакой аналогии, – сказал судья.
– С точки зрения закона случай совершенно тождественный, –настаивал прокурор.
Судья обратился к Мейсону:
– Какова ваша точка зрения, мистер Мейсон?
– У меня нет никакой, ваша честь.
– Вы хотите сказать, что согласны на этот вопрос?
– Нет, сэр, не согласен, но прошу все запротоколировать.
– Да, конечно. Но если вы не протестуете, то и я не возражаюпротив вопроса.
– Я не протестую и не выражаю согласия. В показанияхсвидетеля должен разобраться суд.
– Но если стороны не выражают протеста, то и судья не долженвозражать или принимать одну из сторон, за исключением тех случаев, когда этовыходит за пределы разумных границ, – сказал судья.
– Ваша честь, – сказал прокурор, – я хотел бы зачитать вслухотрывок из второго издания книги Джонса «Об уликах», страница тысячапятидесятая: «Всегда следует устанавливать, не является ли свидетель враждебнымв отношении того лица, против которого он дает показания, не было ли между нимиссоры и не является ли его выступление актом мести. Присяжным следует болеевнимательно и строго отнестись к показаниям враждебного свидетеля, чем кпоказаниям нейтрального или добровольного…»
– Все именно так, – сказал судья, – и нет необходимостимуссировать общеизвестные истины. Здесь ведь обсуждается совсем другой вопрос.
– Прошу разрешения у суда зачитать еще несколько строк, –сказал Гамильтон Бюргер. – Я прочел лишь вводную фразу, которая являетсяоснованием для дальнейшего…
– Продолжайте, – нетерпеливо прервал его судья, – что жедальше?
– Здесь сказано, – прочел Бюргер с ударением на каждомслове: – «Исходя из этого, необходимо установить, какого рода взаимоотношениясуществуют между свидетелем и, с одной стороны, тем лицом, против которого онвыступает, и, с другой стороны, тем, кто вызвал его для показаний». – Бюргерзамолк с многозначительным видом.
– Дайте мне взглянуть на эту книгу, – попросил судья.
Бюргер протянул ему книгу, сказав:
– У меня в руках старое издание, которое легче носить ссобой. Я предпочитаю его новейшим многотомным изданиям.
– Вам незачем извиняться, – сказал судья. – Да, вижу, вотодна цитата, а вот и вторая. Ну что ж, поскольку защитник не выражает протеста,я тоже согласен на ваш вопрос.
Гамильтон Бюргер с торжеством произнес:
– Отвечайте на вопрос, миссис Лэси.
– Я предъявила иск мистеру Мейсону и мистеру Дрейку надвести пятьдесят тысяч долларов за клевету и нанесение морального ущерба, таккак они заявили представителям полиции, что в моей спальне провел ночь мужчинаи, кроме того, что я помогла скрыться Скотту Шелби, который якобы остался вживых. На самом деле я в последний раз видела Шелби за двенадцать часов дотого, как он был убит.
– Можете приступить к перекрестному допросу, – предложилпрокурор.
– Да, конечно, – сказал Мейсон. – К вопросу об иске. Насколькоя знаю, полиция обнаружила в вашем гараже мокрое одеяло и мокрые мужскиеботинки и лишь после этого проверила вашу квартиру, спросив, не перевозили ливы в вашей машине какого-нибудь мужчину в промокшем костюме.
– Ваша честь, – вмешался Бюргер, – я протестую. Это неперекрестный допрос. Защитник может указать на предубеждение свидетеля, однакоздесь не время и не место обсуждать ее иск к нему за клевету и нанесениеущерба.
– Я вовсе и не спрашиваю свидетеля об этом, – ответилМейсон. – Но мне важно установить, почему именно полиция искала мужчину вквартире миссис Лэси.
– Именно этого я и опасался, – раздраженно сказал судья. –Допрос все расширяется. Разрешив против своей воли начать это прокурору, я немогу теперь помешать защитнику внести полную ясность в дело.
– Именно так, – сказал Мейсон. – Я потому и не возражалпротив вопроса прокурора, хотя и не считал его правомерным.
– Согласен с вами и не собираюсь мешать вам, но напоминаю,что приближается время вечернего перерыва.
– Если вы позволите задержать вас на пять-десять минут, янадеюсь покончить с этим вопросом, – сказал Мейсон.
– Хорошо.
– Ну что же, отвечайте, миссис Лэси, – произнес Мейсон.
– Мне не известно, что именно вы сказали полицейским.
– Однако в своей исковой жалобе в суд вы указали, что знаетеоб этом.
– Это сказано просто в качестве логического вывода, – сказалБюргер.
– Однако миссис Лэси достоверно известно, что в ее гаражебыли насквозь промокшие одеяло и мужские ботинки.
– Она везла в одеяле лед, – раздраженно вмешался Бюргер.
– Не будете ли вы добры поднять правую руку? – спросилМейсон.
– Что вы хотите этим сказать? – насторожился прокурор.
Мейсон улыбнулся:
– Поскольку вы стали отвечать на мои вопросы вместо свидетельницы,прошу вас принять присягу.
Зал оживился, а лицо Бюргера залилось краской.
– Продолжайте, господа, – вмешался судья. – Прошу советниковвоздержаться от личных выпадов, а свидетельницу отвечать на вопросы лично, безпомощи прокурора.
– Итак, в вашем гараже были насквозь промокшее одеяло и неменее мокрые ботинки? – спросил Мейсон.
– Да, – ответила она, – в одеяле мы несли лед, а ботинкипринадлежали моему мужу. Я думаю, что жена имеет право оставить в своем гаражеобувь мужа, если ей этого хочется.
– Он был уже вашим мужем в тот день?
– Нет, мы поженились через четыре дня после этого.
– Но вы подтверждаете, что одеяло и ботинки действительнонаходились в углу вашего гаража?
В глазах присяжных появился интерес, а быть может, изакралось первое подозрение. Прокурор нервно ерзал на своем стуле, а когдасвидетельница заколебалась, он словно собирался заявить протест, но тут жеснова сел, так как не мог придумать основание для него.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев