Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Загадка пурпурного императора - Томас Ханшеу

Читать книгу - "Загадка пурпурного императора - Томас Ханшеу"

Загадка пурпурного императора - Томас Ханшеу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Загадка пурпурного императора - Томас Ханшеу' автора Томас Ханшеу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

426 0 01:38, 15-05-2019
Автор:Мэри Ханшеу Томас Ханшеу Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Загадка пурпурного императора - Томас Ханшеу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца - в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как "Пурпурный император". Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие - что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку "Пурпурного императора" и спасти леди Маргарет берется "человек с тысячью лиц" Гамильтон Клик - некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:

— Наконец-то он мой! — завопил человек и повернулся, чтобы скрыться тем же путем, каким сюда попал.

Но перед ним стоял Клик, и выход был перекрыт.

Бесшумно и проворно Клик успел обойти преступника и теперь твердо глядел на человека, который всего несколько часов назад связал его и бросил в винный погреб на другом конце дома.

— Не так быстро, мой друг, — сказал Клик. — Вашему цирку придется слегка подождать. Руки вверх!

Выхватив револьвер, он прицелился в лицо негодяя. Тот медленно поднял трясущиеся руки, багровый цвет его разъяренного лица сменился желтовато-бледным. Мгновение он стоял, покачиваясь, пытаясь восстановить равновесие, потом упал на колени, и мистер Нэком быстро защелкнул браслеты наручников на его запястьях.

Клик быстро выволок этого человека в круг света.

— Будь ты проклят! — прорычал тот. — Почему я тогда тебя не убил?

— Да, почему? — беспечно отозвался Клик. — Вы совершили большую ошибку.

Наклонившись, он поднял «Пурпурного императора».

— Никакой камень не стоит того, чтобы рисковать из-за него жизнью, мой дорогой Джон.

Легкий вскрик сорвался с побелевших губ леди Маргарет, когда она вгляделась в растрепанного неопрятного мужчину.

— Господи, это же «дворецкий»! Они по очереди с Эгги караулили меня в ужасном погребе! — воскликнула она.

— Этот человек видел Бобби и сказал…

Дженнифер резко замолчала, прикусив губу от досады, что выдала себя, и Клик, многозначительно посмотрев на нее, подхватил нить.

— Да, тот самый человек, которого вы пытались подкупить, мисс Дженнифер; тот, кто так быстро убежал и исчез посреди чистого поля. Я покажу вам, как он это сделал. Доллопс, присматривай за ним хорошенько. Все следуйте за мной. Остается еще одна удивительная загадка.

Клик резко повернулся на каблуках, вошел в дверь за своей спиной и пересек сводчатую кухню. Остальные не отставали от него, готовясь уже ничему не удивляться. Поднявшись по нескольким ступенькам, все прошли в еще одну дверь, которая вывела их наружу.

— Ров, — негромко сказала леди Маргарет, посмотрев в голубое небо высоко над головой.

Клик не ответил: он нагнулся и отодвинул небольшой зеленый куст.

Под ним обнаружилось темное отверстие, словно прорезанное в земле.

— Проход тянется вверх, — сказал Клик. — Я уже поднимался по нему. И, если вы внимательно смотрели на клетки, вы должны были заметить, что каждая из них снабжена колесами. Поэтому их смогли скатить вниз по этому проходу, а сегодня ночью, вероятно, переместили бы в цирк, вместе с которым они отправились бы в Лондон. Сомневаюсь, что полиция додумалась бы искать в таком странном тайнике… Что вы сказали, сэр Эдгар? Как до этого додумался я? Ну, когда на прошлой неделе я обнаружил животных, меня поразило их возбужденное состояние. Конечно, присматривали за ними не ахти, но все же кормили, поили и не особо тревожили. Итак, сильный запах мускуса сказал мне, что с ними недавно сделали то, что так сильно их взбудоражило. Одна сломанная ячейка в клетке и маленький эксперимент поведали мне остаток истории.

Пока Клик говорил, они двигались по странному проходу и вскоре заметили, что идут уже вверх. Еще немного — и они вышли бы из-под земли, но путь им преградила железная решетка.

Клик толкнул ее, она открылась, и все обнаружили, что этот вход в сокровищницу Чейни-Корт искусно спрятан среди кустов утесника на примыкающем к дому лугу.

На этом лугу «профессор Джеймс» разбил свой цирк, заручившись разрешением «мисс Чейни», и там он ждал возможности получить драгоценный груз.

Клик и его спутники оказались в центре событий, прежде чем зрители успели подивиться, откуда они взялись.

— Прошу прощения, мистер Нэком, сэр, — начал Петри с огорченным видом. — Мы захватили фургоны и остальное барахло, но один преступник сбежал.

Клик улыбнулся.

— Все в порядке, Петри, — безмятежно сказал он. — Он не так умен, как ему казалось, потому что Доллопс держит его под присмотром, а от Доллопса ему не уйти. Доставьте его в деревню и предъявите ему обвинение в краже драгоценностей Чейни.

Глаза Петри довольно заблестели, когда он увидел Доллопса и его пленника. На лице полицейского отразилось облегчение. Наверное, впервые подозреваемый ускользнул из его цепких рук, и тот факт, что он подвел Клика в критический момент, не давал Петри покоя.

— А женщину, Эгги, вы взяли? — быстро спросил мистер Нэком.

— Да, сэр, — с довольным видом ответил Хаммонд. — Она дралась, как дикая кошка, но мы ее усмирили, и констебль Робертс забрал ее в участок.

— Хорошо, — сказал Клик. — Тогда, думаю, мы сделали тут все, что могли.

— Но есть еще кое-какие неясные моменты, мистер Клик. Пойдемте в Башни, где мы можем поговорить в тишине и покое, — сказала леди Брентон. — Я хочу доставить эту девочку, — она улыбнулась леди Маргарет, — в безопасное место, но сперва мы пообедаем, потому что я уверена — вы все абсолютно измучены.

Глава двадцать пятая
Конец загадкам

Часом позже в гостиной леди Брентон собрались участники этой странной драмы. Всех переполняло любопытство: им не терпелось услышать, как один человек, самый выдающийся детектив Скотланд-Ярда, ухитрился раскрыть тайну — тайну, которая, как они чувствовали, навсегда осталась бы неразгаданной, если бы он случайно не взялся за дело. Без него все наверняка закончилось бы смертью юной девушки, которая теперь сидела рядом с возлюбленным, улыбающаяся и счастливая.

Клик оглядел внимательную аудиторию и расправил плечи, словно навсегда сбрасывая с них груз этой загадки.

Его четко очерченные губы тронула улыбка, торжествующий свет засиял в глазах, и на мгновение маленькая группа почувствовала внутреннюю силу этого человека. Он повернулся к леди Маргарет и протянул ей руку.

— Не могу выразить, как я рад, что вы в безопасности, — серьезно заявил Клик, встретившись с ней глазами. — Потому что я в определенной степени чувствовал себя ответственным за то, что доставил вас в эпицентр опасности, сам того не сознавая.

— Вы, мистер Хэдленд? — удивленно воскликнула она.

Клик улыбнулся.

— Да, — спокойно ответил он. — Я — тот, кто это сделал, леди Маргарет. Лейтенант Деланд и Джордж Хэдленд — одно и то же лицо.

На секунду черты его исказились, дернулись — и стали чертами лица лейтенанта, но прежде чем изумленные зрители успели сказать хоть слово, вернулся мистер Хэдленд.

— Вот видите, — продолжал он, улыбаясь тем, кто не знал о его изумительном прирожденном даре. — Иногда бывает удобно в интересах закона изменить свою внешность. Я часто менял свою и, без сомнения, буду продолжать этим заниматься. Я был тем, кто отвез вас в Чейни-Корт той ночью. Таким образом, только справедливо, что я спас вас теперь. Вы согласны, не так ли? Вы стали жертвой заговора, который начал плести в Париже Джеймс Блейк, действуя в сговоре с индусскими жрецами. Вам всегда придется опасаться их и быть настороже. История похищения «Глаза Шивы» будет передаваться из поколения в поколение, и, если это не будет для вас слишком огромной жертвой, я бы посоветовал отправить жрецам послание через индийское правительство и позволить им прийти к соглашению с вами. Они, вероятно, с радостью отдадут много других драгоценностей, только бы вернуть священный камень.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: