Читать книгу - "Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Она покачала головой и резким движением поднялась с кресла.
Терри, не надо подвергать меня перекрестному допросу. Я всевам сказала. Я сказала вам правду. Словно камень с души сбросила. А теперь ядолжна идти. Не забудьте, что вам надо встретиться с Хоулэндом. Хорошо? ДляСинтии эта встреча может оказаться очень важной.
Она направилась к двери так стремительно, что Терри не успелзадержать ее. Она потянулась рукой к дверному замку, но почему-то промахнуласьи стала как-то беспомощно, на ощупь, искать его.
Терри подбежал к ней.
— Альма, вы плачете? Не уходите.
Он нежно обнял ее за плечи. В это время щелкнул двернойзамок. Она отвела наполненные слезами глаза и прижалась к Терри. Дверь отворилась.
Спокойный, невозмутимый взгляд Ят Тоя был обращен нахозяина.
— Вышитое Сияние ожидает тебя, — сказал он накантонском диалекте. — Я отвел ее в спальню, чтобы она не встретилась схудожницей. Она говорит, что ей нужно как можно скорей поговорить с тобой.
Щеки Соу Ха горели, глаза сверкали; тем не менее онастаралась казаться непринужденной и даже дерзкой, что так свойственно молодымлюдям — невинным и робким в выражении своих чувств.
— Привет, Мудрый, — сказала она.
— Привет, Луч Солнца, — подражая ее тону, ответилТерри. Про себя он, однако, отметил, что ноздри ее слегка трепещут, телонапряжено и во всем ее поведении ощущается какая-то уклончивость. — Чтопредложить вам на этот раз — тыквенные семечки или коктейль?
Она покачала головой и сделала рукой движение, которым какбы призвала его к молчанию. Ее можно было сравнить с птицей, которая осторожноприближается к подозрительному незнакомому предмету и которая в любой моментготова расправить крылья и улететь прочь.
— Вы были в квартире Хуаниты между нашим с вами визитомк ней и двенадцатью ночи? — спросила она.
Он не пошевелился и не проронил ни слова.
— Зачем вы ходили туда?
Он пожал плечами.
— Я не стану врать вам, Вышитое Сияние.
— Очень жаль, что Хуанита ненавидит художницу, —задумчиво сказала она.
— Время, потраченное на сожаления по поводу своих бед инесчастий, — напрасно потраченное время, — сказал он. — Если,конечно, человек не пытается изменить свою жизнь к лучшему.
— Вы ее так сильно любите? — спросила она.
Он сделал вид, что не понял ее.
— Хуаниту? — Он удивленно поднял брови. В ееголосе послышалась нотка нетерпения:
— Я говорю о художнице. Не надо увиливать от ответа.
Он приблизился к ней.
— Что случилось, Соу Ха? Что-то не так?
Она отвернулась от него, лицо ее было совершенно спокойным,и только ноздри слегка трепетали, а на нежной атласной коже щек горелпредательский румянец.
— Так ответьте же мне, — потребовала она. Онприщурился.
— На ваш вопрос я отвечу вопросом…
— На мой вопрос, — перебила она его, — выответите не словами, а делами. Я пришла, чтобы сказать вам правду. Это я убилаДжекоба Мандру. Он пытался шантажировать меня. Он требовал, чтобы я заставилаотца прекратить борьбу против этой преступной шайки торговцев опиумом. Онсказал, что в противном случае расскажет полиции о том, что я сбила машиной ипокалечила одного человека. Он утверждал, что я была пьяна, то же самое сказали какой-то доктор.
Он нахмурился и сосредоточенно посмотрел на нее.
— И как же вы поступили?
— Я наложила на его уста печать молчания. Этот человекбыл воплощением зла, и я убила его.
— Чем вы убили его?
— Вашим «слив-ганом».
— Где вы его взяли?
— В шкафу, в вашей квартире. Позже Ят Той заметил, что«слив-ган» исчез, и запер дверцу, чтобы вы, обнаружив пропажу, не обвинили егов небрежности. Я привязала «слив-ган» к руке и, когда Мандра с гнуснойулыбочкой посмотрел на меня, нажала рукой на поверхность стола. Этот человекбыл воплощением зла, я убила его, и душа моя не знает раскаяния.
Терри задумчиво посмотрел на нее.
— Где он сидел?
— За своим столом, где потом и нашли его тело.
— Когда вы убили его. портрет был в комнате?
— Нет, конечно нет. Его забрала с собой Хуанита,которая покинула квартиру Мандры в два часа ночи.
— Художница там была?
— Да, она спала в соседней комнате. Я думаю, Мандраодурманил ее чем-то. Она спала как-то неспокойно, ворочалась во сне. Ее чернаясумка лежала на столе рядом с локтем Мандры.
— Вы вышли из квартиры через дверь, которая ведет вкоридор?
— Я вышла тем же путем, что и зашла.
Терри пристально смотрел на нее, прищурив глаза:
— Вы кому-нибудь рассказывали об этом?
— Нет, только вам.
— Почему вы рассказали об этом мне?
— Чтобы вы смогли спасти художницу, чтобы вы в случаенеобходимости воспользовались тем, что я рассказала вам, но только в случаенеобходимости. Несмотря ни на что, я горжусь своим поступком. Люди моей расы несчитают подобного рода поступки злом. Зло было в том, кого я убила. Он долженбыл умереть. Закон не мог его покарать, и тогда я отправила его к праотцам.
— Послушайте, Соу Ха, вы понимаете, что все это можетозначать для вас?
— Я не ребенок.
— Но зачем вы мне рассказываете обо всем этом? Я хочузащитить вас. Я знаю, что этот человек был воплощением зла.
— Но вы ведь хотите защитить и художницу?
— Да, хочу.
— И меня тоже?
— И вас тоже.
Она горько усмехнулась:
— Я не принадлежу к вашей расе. Вы любите ее, такзащитите ее. И если будет необходимо, отдайте меня в руки вашего правосудия.Жизнь мою я доверяю вам.
Она повернулась и направилась к двери. Терри Клейн слишкомхорошо знал нравы и обычаи китайцев, чтобы хоть жестом или словом помешать СоуХа выйти из его квартиры с видом, исполненным гордого достоинства.
Когда она тихо прикрыла за собой дверь, Терри, задумавшись,посмотрел на стену спальни и вдруг заметил, что одна из картин, висевших наней, слегка наклонена. На Востоке он научился обращать внимание на детали иулавливать скрытый смысл окружающих его предметов, которые человекуневнимательному представляются обычными и ничего не значащими. Он подошел кстене. На полу под картиной он обнаружил кусочки штукатурки. Он осторожноприподнял картину и увидел зловещий темный предмет — спрятанный микрофон,который, подобно немигающему глазу змеи, злорадно смотрел на него, как быупиваясь своим могуществом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев