Читать книгу - "Тайна надгробия - Джена Шоуолтер"
Аннотация к книге "Тайна надгробия - Джена Шоуолтер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Джейн Лэдлинг видит подвох всегда и во всём, и порой её подозрения оправдываются. Как единственная владелица семейного кладбища «Сад Памяти», расположенного вдали от побережья, она несёт ответственность за, эм, «постояльцев», но возникает небольшая загвоздка: ну, помимо её сварливого кота Ролекса и безответной влюблённости её шестидесятидвухлетней лучшей подруги в шерифа, на участке № 39 теперь покоится лишнее тело. В дело вмешивается специальный агент Конрад Райан. Он угрюм, но чертовски хорош собой, и, да, кажется, подозревает Джейн в убийстве. Что остаётся делать невиновной — и абсолютно одинокой, хотя это и неважно, — девушке? Раскрыть преступление самой, даже если ради этого ей придётся устроить переполох в тихом городке Аврелиан-Хиллз в штате Джорджия! Но есть черта, которую она никогда не переступит, — поддаться чувству к первому встречному, от которого у неё ёкает в груди. Нет, этого не произойдёт! Ни при каких обстоятельствах!
— Здравствуй, Конрад.
— Здравствуй, лапушка, — окинув её своим тёплым взглядом, он улыбнулся медленно и немного лукаво. — Ты готова к нашему разговору?
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
Данная электронная книга предназначена только для личного пользования.
Любое копирование, выкладка на сторонних ресурсах или передача книги третьим лицам запрещены. Пожалуйста, после прочтения удалите книгу с вашего носителя.
Примечания
1
Генри Кавилл — известный британский актёр.
2
Гаражная распродажа — неофициальное мероприятие по продаже подержанных товаров их владельцами.
3
Департамент шерифа в США — это орган правопорядка на уровне округа, ответственный за поддержание общественного порядка и безопасности вне городских пределов.
4
Гольф-кар — малогабаритное моторизованное транспортное средство, предназначенное для перевозки игроков в гольф и их клюшек по полям для гольфа. Обычно рассчитана на двух пассажиров, реже — на четырёх.
5
Etsy — международная онлайн-платформа, специализирующаяся на продаже товаров ручной работы, винтажных и авторских изделий.
6
Коронер — должностное лицо, которое в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи занимается расследованием смертей, произошедших в необычных обстоятельствах или внезапно, и определяет причину смерти.
7
72 градуса по Фаренгейту соответствуют 22 градусам по Цельсию.
8
12 унций равны 350 миллилитрам.
9
Шесть футов равны 182,88 см.
10
Криптонит — вымышленный радиоактивный минерал с планеты Криптон из рассказов о Супермене, является его главной слабостью.
11
«Персиковый штат» — прозвище штата Джорджия в США. Так его называют из-за обилия персиков, выращиваемых там.
12
Très chic — французское выражение, которое означает «очень шикарно», «стильно», «модно».
13
Боб — это разновидность короткой многослойной стрижки; в классическом варианте — короткие волосы сзади и чуть длиннее у лица, объёмная макушка, градуированные пряди.
14
Mack Trucks — американская автомобилестроительная компания, один из лидеров по производству тяжёлых грузовиков, бывший производитель автобусов и троллейбусов.
15
Кресло-реклайнер — это кресло с механизмом трансформации, которое позволяет регулировать наклон спинки, высоту подножки и иногда даже положение подлокотников. Название происходит от английского слова recline, что означает «откидываться назад».
16
Познание в библейском смысле означает интимное познание, то есть сексуальные отношения («Адам познал Еву, жену свою…» Бытие 4:1)
17
Бактериальные токсины — органические вещества с высокой токсичностью, которые продуцируют бактерии. Они определяют основные симптомы инфекционных заболеваний человека и животных, например, дифтерии, коклюша, холеры, сибирской язвы, ботулизма, столбняка.
18
«Локоть художника» — разговорное название определённого типа воспаления сухожилий (латерального эпикондилита), который возникает у теннисистов и художников из-за длительного разгибания суставов и повторяющихся движений кистью.
19
Бандана — это косынка или платок большого размера, которые первоначально носили на лице испанские пастухи и американские ковбои для защиты от пыли. Сейчас это модный аксессуар, который часто завязывают на голове, вокруг запястий или заправляют в джинсы.
20
Чашка Петри — прозрачный лабораторный сосуд в форме невысокого плоского цилиндра, закрываемый прозрачной крышкой подобной формы большего диаметра. Изобретена в 1877 году немецким бактериологом Юлиусом Рихардом Петри.
21
Федеральный стиль — стиль архитектуры с элементами классицизма (колоннами, куполами и пр.), возведённая в США после Американской революции в период с 1780 по 1830 год. Здания в этом стиле имеют симметричный фасад, высокий фундамент, вход, расположенный по центру, элегантность и простоту.
22
Мегаватт (МВт) — единица мощности, равная одному миллиону ватт. В мегаваттах измеряют мощность электроподстанций, двигателей, крупных заводских установок.
23
Турнюр (от фр. tournure — «осанка, манера держаться») — это принадлежность женского костюма, специальное приспособление для формирования характерного силуэта с нарочито выпуклой нижней частью тела в форме буквы S, модного в конце XIX века. Турнюр подчёркивал талию и придавал фигуре большую рельефность, и представлял собой ватную подушечку, валик или сборчатую накладку из простёганной и жёстко накрахмаленной ткани, которые закрепляли при помощи завязок или ленты-кушака чуть ниже талии на заднем полотнище нижней женской юбки.
24
Рукава-пагоды — это многоярусный рукав-колокол, узкий в плечах и очень широкий на манжетах. Часто создавались с тремя или более ярусами для объёма и изюминки. Такой фасон был популярен в викторианской моде в 1840-1860-е годы.
25
«Cluedo» — настольная игра-расследование для 3–6 человек, в ходе которой нужно выяснить, кто, где, когда и чем убил хозяина дома.
26
Джейн заплетающимся языком пытается сказать: «Вы хотите добиться…»
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


