Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Ученик дьявола - Эдвард Марстон

Читать книгу - "Ученик дьявола - Эдвард Марстон"

Ученик дьявола - Эдвард Марстон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ученик дьявола - Эдвард Марстон' автора Эдвард Марстон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

318 0 17:00, 09-05-2019
Автор:Эдвард Марстон Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ученик дьявола - Эдвард Марстон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Лондон в объятиях зимней стужи, и труппа «Уэстфилдские комедианты» сидит без работы. Актеры с радостью принимают приглашение выступить в графстве Эссекс, несмотря на то, что им ставят два условия: они должны показать новый спектакль и принять в труппу нового ученика Дэйви Страттона.Поначалу всем кажется, что Дэйви искренне мечтает стать актером, однако он начинает ссориться с другими учениками, а вскоре даже сбегает. Суфлер Николас Брейсвелл прикладывает все усилия, чтобы помочь труппе хорошенько отрепетировать новый спектакль «Ведьма из Колчестера», однако, когда один из ведущих актеров становится жертвой странных хворей, которыми по сюжету пьесы страдает его персонаж, кое-кто из комедиантов начинает подозревать, что среди них скрывается колдунья. Дело усугубляется еще и тем, что во время спектакля неожиданно умирает один из зрителей, поэтому Николасу приходится заняться расследованием странных событий, чтобы разоблачить коварный заговор.Роман «Ученик дьявола», богатый историческими деталями, увлекательно рассказывает о золотом веке театра.
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
Перейти на страницу:

— Простите меня за то, что я вмешиваюсь, — Фаэторн с виноватым видом поклонился, — но мне, право, нужно узнать последние новости.

— Как видите, мистер Фаэторн, — печально улыбнулся сэр Майкл, — все гости разъехались, за исключением тех, кто остановился у меня.

— Честно говоря, меня больше заботит несчастный Роберт.

— Мне еще предстоит должным образом осмотреть тело Роберта Патриджа. — сказал Винч.

— Так, значит, вы желаете убедиться, что он умер не своей смертью?

— Отнюдь нет. — Винч удивленно поднял брови. — С чего вы взяли?

— Сэру Майклу показалось, что беднягу отравили.

— Только показалось, — подчеркнул Гринлиф.

— Никаких следов отравления, — твердо заявил Винч. — Роберт Патридж умер своей смертью. Может показаться странным, что на вид здоровый человек погибает от разрыва сердца, но зимой такое случается.

— Сэр Майкл говорил о странном запахе, исходившем изо рта покойного.

— У доктора Винча есть этому объяснение, — произнес сэр Майкл. — Он списывает странный запах на обильную трапезу перед представлением. Простите, что сбил вас с толку, мистер Фаэторн. Я скорее ученый-экспериментатор, нежели врач. Вот в астрономии и астрологии я разбираюсь куда как лучше. Кстати, должен сказать, у меня для вас приятные новости, — вдруг оживился он, что показалось Лоуренсу несколько неуместным. — Вчера я изучал ночное небо. Так вот, мне кажется, что расположение звезд пророчит «Уэстфилдским комедиантам» радостные события.

— Боюсь, сэр Майкл, — проговорил Фаэторн сквозь зубы, — пока у нас нет поводов для радости.

— Скоро появятся, друг мой, непременно появятся.

— Что ж, мне пора, — пробормотал Винч. — Нужно осмотреть покойника.

— Доктор, — Фаэторн остановил лекаря, взяв за руку, — вы можете дать мне слово, что не видите ничего подозрительного в смерти Роберта?

— Ничего подозрительного не вижу. — Винч высвободил руку.

— Так что же стало причиной сердечного приступа?

— Возможно, отчасти вы, сэр.

— Я?!

— Боюсь, что так, — нахмурился доктор. — Вы играли герцога Козимо столь ярко и убедительно, что все мы смотрели на вас затаив дыхание. Признаюсь, в последней сцене я думал, что у меня самого сердце выскочит из груди. Я уж решил, что вы надругаетесь над Эмилией.

— То же самое было и со мной, — кивнул сэр Майкл. — Я буквально застыл от волнения.

— Вы играли великолепно.

— Спасибо. — Фаэторн склонил голову. — Однако я все же не вижу своей вины в смерти несчастного.

— Возможно, вы ни в чем не виноваты, сэр. Однако Роберт Патридж был человеком страстным, и, естественно, ваш спектакль взбудоражил его чувства. Возможно, когда пьеса достигла кульминации, его сердце не выдержало и разорвалось от горя. Если покойный и умер от яда, то этим ядом стала великолепная игра актеров. — Доктор Винч сделал шаг в сторону. — А сейчас прошу прощения, но мне необходимо вас оставить. Я обещал вдове как можно быстрее осмотреть тело ее покойного супруга.

Фаэторн молча опустил взгляд. Похоже, слова доктора его не убедили.

— Скажите, сэр Майкл, что за человек был Роберт Патридж? — спросил он, когда Винч удалился.

— Покойный был неплохим адвокатом, с хорошей репутацией.

— Его любили?

— Адвокатов никто не любит, — невесело усмехнулся сэр Майкл. — Они как гробовщики: их существование — вынужденная необходимость.

— Прежде чем войти в зал, он ничего не пил?

— На этот вопрос вам сможет ответить Ромболл, — ответил Гринлиф, поворачиваясь к управляющему.

Тейлард шагнул вперед.

— Насколько я помню, прямо перед началом представления мистер Патридж выпил бокал вина, — ровным голосом сказал он, — как, собственно, и остальные гости, включая его супругу, которая сидела возле него. Поскольку больше никому не сделалось плохо, осмелюсь предположить, что причиной смерти вряд ли стало вино.

— Надеюсь, случившееся никак не отразится на остальных ваших постановках, — сказал сэр Майкл. — Но боюсь, завтрашнее представление придется отменить. Гостям надо оправиться от потрясения. Но поверьте мне, скоро все пойдет на лад, — с уверенностью заключил он. — «Уэстфилдских комедиантов» ждет триумф.


Стейплфорд был небольшой деревушкой, и на осмотр всех домов ушел час. Когда друзья закончили, смеркалось. Они заехали также на ферму по соседству с деревней, однако ее обитатели на все расспросы о мальчике лишь качали головой. Никто Дэйви Страттона не видел.

— Давай на сегодня покончим с поисками. Вряд ли от них будет какой-нибудь толк, — устало проговорил Илайес. — Продолжим завтра с первыми лучами солнца. Правда, тебе, скорее всего, придется ехать без меня — мне надо быть на репетиции.

— Мне тоже, — ответил Николас, — но сейчас важнее найти Дэйви, чем шептать актерам подсказки. Я уверен, мальчишка не мог далеко уйти.

— Тогда он явно пошел в другую сторону, иначе его бы кто-нибудь здесь увидел. Ведь мы опросили здесь всех, включая этого мерзавца Реджинальда Орра.

— Не быть вам друзьями, Оуэн.

— Это еще почему? — хохотнул Илайес. — Валлийцы — прирожденные пуритане.

— Тогда ты, должно быть, исключение из правил.

— Лучше скажи, тебе удалось что-нибудь понять из разговора с ним?

— Мистер Орр именно такой, каким нам его описывали, — ответил Николас. — Упрямый фанатик. С уверенностью могу сказать: ночью в Сильвемере я дрался не с ним. Мой соперник был гораздо моложе.

— Но он все равно может быть как-то в этом замешан.

— Вот с этим я согласен. Сам видел, с какой ненавистью он на меня смотрел. Реджинальд Орр вполне способен спалить конюшню, причем желательно со всеми нами.

— Почему он так торопился закрыть дверь?

— Ты сам слышал, что он говорил про актеров.

— Думаю, Ник, дело не только в этом. Он явно что-то прятал.

— Или кого-то.

Стало заметно холоднее. Друзья, поплотнее закутавшись в плащи, скакали в сгущающихся сумерках, гадая, где же прячется сбежавший ученик и что за загадочные отношения у него с отцом.

— Думаешь, он сам вернется?

— Нет, Оуэн. Он слишком боится нашего гнева.

— Не может же он прятаться всю жизнь.

— Это так, — согласился Николас. — Но, возможно, нам придется расстаться с ним. Мы не можем держать при себе ученика, который вечно от нас сбегает.

— Послушай, Ник, но ведь в Лондоне все было иначе. Да, у Лоуренса он весь дом с ног на голову поставил, но не пытался удрать — как и в Бэнксайде, когда он жил у тебя с Анной.

— В Лондоне Дэйви непременно потерялся бы, — пояснил Николас. — Он же не знает города. Нет, ему было нужно, чтобы мы привезли его в родной Эссекс. Вот почему он поначалу вел себя тише воды ниже травы — не хотел, чтобы его оставили в Лондоне.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: