Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Интимный дневник гейши - Лора Джо Роулэнд

Читать книгу - "Интимный дневник гейши - Лора Джо Роулэнд"

Интимный дневник гейши - Лора Джо Роулэнд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Интимный дневник гейши - Лора Джо Роулэнд' автора Лора Джо Роулэнд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

493 0 16:53, 09-05-2019
Автор:Лора Джо Роулэнд Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Интимный дневник гейши - Лора Джо Роулэнд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Веселым кварталам» Эдо не привыкать к убийствам.Но на этот раз жертвой неизвестных преступников стал не кто иной, как сам наследник сёгуна!Город полнится слухами о заговорах и тайных интригах и смакует скандально-непристойные подробности убийства.Сано Исиро, которому поручено расследование, понимает: единственный настоящий свидетель случившегося — прекрасная куртизанка по прозвищу Глициния, в которую когда-то он сам был страстно влюблен.Но все попытки разыскать госпожу Глицинию заканчиваются неудачами.Возможно, она скрылась, чтобы избежать гибели? А может, ее заставили исчезнуть?
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 86
Перейти на страницу:

— А голову могли унести, чтобы ты подумал, будто это Глициния. — Рэйко догадывалась, что не об этом Сано собирался говорить. — Но если это не Глициния, то кто?

— Надеюсь, доктор Ито сможет что-нибудь прояснить.

— Разве это убийство не ставит под сомнение обвинение министра финансов Нитты? — спросила Рэйко.

— Если жертва — Глициния, и все произошло после ареста Нитты, то — да. Ее исчезновение из Ёсивары и смерть правителя Мицуёси взаимосвязаны, и если Нитта невиновен в одном случае, то не имеет отношения и к другому.

Эта версия, оправдывающая продолжение расследования, казалось, никак не повлияла на подавленное состояние Сано.

— Я все время чувствовал, что Глициния жива, — сказал он. Его участие явно превосходило сочувствие незнакомому человеку, явившемуся простым свидетелем убийства. Сано в сомнениях и тревоге повел плечами.

— Гадать, является ли это убийство тем, чем кажется, или нет, бессмысленно, пока мы не услышим, что может поведать о нашей находке Фудзио.

Он вылез из ванны, и Рэйко, накинув на него простыню, отбросила опасения. Они явно были порождены недоверием, посеянным в ней «Черным Лотосом». Какую бы тайну ни хранил от нее Сано, она не могла быть связана с этим расследованием.

— Пойдем в постель и попытаемся выспаться за остаток ночи, — сказал Сано. — Утром Хирата допросит Фудзио, а я поеду в морг Эдо и послушаю, что скажет доктор Ито. В любом случае этого достаточно, чтобы убедить сёгуна позволить продолжать расследование.

Его лицо осунулось от усталости.

— Или недостаточно…

21

Деревню Имадо, где проживали многие торговцы и служащие Ёсивары, отделяли от квартала удовольствий рисовые поля и болота. В ней было несколько улиц с домами, лавками, гостиницами и чайными домиками. Приехав с двумя детективами в Имадо, Хирата отправился к особнякам на окраине, построенным богатыми владельцами борделей.

Соломенная крыша венчала соединенные между собой деревянные строения, из которых состоял дом Фудзио; каменная стена окружала сад и двор. За стеной лежала возделанная коричневая земля, на которой тут и там торчали крестьянские домики. Легкие белые облака пятнали бледно-голубое небо. К тому моменту, когда Хирата с детективами спешились возле ворот дома Фудзио и прошли во двор, солнце наполнило жизнью холодное, ветреное утро.

На стук в дверях появился мальчик.

— Мы к Фудзио, — сказал ему Хирата.

Вскоре вышел хокан. Его красивое лицо припухло, волосы беспорядочно торчали в разные стороны. На нем был домашний халат в сине-красную клетку. От него несло перегаром и табаком, налитые кровью глаза озадаченно посмотрели на Хирату, однако Фудзио улыбнулся и галантно поклонился:

— Прошу простить за мой непрезентабельный вид, но прошлой ночью я вернулся домой очень поздно. Чем могу помочь, господа?

Хирата представился.

— Мне нужно с вами поговорить, — сказал он. — Можно войти?

— Если это касается убийства правителя Мицуёси, то я уже рассказал сёсакану-саме все, что знаю. — Фудзио потер виски и поморщился. — Милостивые боги, как болит голова! Мне и в самом деле не стоит пить во время выступлений.

— Это касается вашего дома в горах, — пояснил Хирата.

Испуг стер остатки сна с лица хокана.

— А-а… — пробормотал Фудзио, попятился и наткнулся на двух женщин, появившихся в дверях за ним. Одна была молодая, симпатичная и беременная, другая — хмурая, средних лет.

— Кто эти люди? — капризно спросила младшая. — Что им надо?

— Не твое дело, — ответил Фудзио с явным раздражением.

— Что за грубость заставлять гостей стоять перед дверями? — укорила старшая. — Пригласи их в дом.

Фудзио закатил глаза.

— Моя жена и ее мать, — объяснил он Хирате. — Давайте поговорим где-нибудь в другом месте?

Хирата согласился. Фудзио ушел, чтобы одеться, и вернулся в кимоно и коричневом плаще поверх широких полосатых штанов. Они с Хиратой пошли по дороге в сторону деревни, а детективы двинулись следом. На обочине суетились стайки уток; вдали по унылой местности одинокий крестьянин гнал быка.

— Жена и ее родители не знают, что у меня есть дом, и мне бы не хотелось, чтобы им стало об этом известно. Я купил его несколько лет назад, чтобы было где скрыться летом. — Фудзио посмотрел на Хирату. — Вы женаты?

— Нет, — ответил тот. После вчерашнего письма правителя Ниу он вообще сомневался, что когда-нибудь женится, если не согласится с выбором отца, однако не оставлял надежду примирить два клана, чтобы жениться на Мидори.

— Ну, когда женитесь, поймете, что жена способна связать по рукам и ногам, — вздохнул Фудзио. — Особенно если вы живете с ее родителями. Мужчине необходимо место, где он мог бы немного отдохнуть.

— И побыть в компании подружек? — добавил Хирата.

Фудзио озорно улыбнулся.

— Ну да. Тот домик очень кстати, когда нужно развлечь моих поклонниц. Но мне конец, если свекор когда-нибудь узнает, что я неверен его дочери. Он вышвырнет меня вон. Кроме того, он владеет борделем «Великий Миура» и пользуется большим влиянием в Ёсиваре. Путь туда мне будет заказан навсегда.

Это единственная причина, по которой Фудзио хочет сохранить свой дом в тайне?

— Расскажите мне о женщине, которую держите в доме, — сказал Хирата.

— Что? — Фудзио встал как вкопанный. — Сейчас там никого нет. Я пользуюсь домом только летом. — Остатки похмелья улетучились, он выглядел по-прежнему озадаченным, но трезвым. — Скажите, как вы вообще узнали о доме?

— Сёсакан-сама получил письмо, — ответил Хирата. — Мы были там прошлой ночью и обнаружили в вашей постели мертвую женщину.

Фудзио выдохнул — с губ слетело белое облачко пара, — но не издал, ни звука. Его потрясение казалось искренним, хотя Хирата знал, что Фудзио отличный артист.

— Мертвая женщина?! В моем доме?! — Фудзио не сразу оправился от потрясения, чтобы спросить: — Кто она?

— Мы не знаем. Ее голова отрублена и унесена. — Хирата пристально смотрел на хокана. — Но на ней, похоже, одежда госпожи Глицинии.

— Глицинии? Милостивые боги… — Фудзио даже попятился. — Что она там делала?

— Вот вы мне и расскажите.

— Подождите. — Хокан поднял руки ладонями вверх. — Если вы считаете, что это я убил Глицинию, то все понимаете совершенно неправильно. Я не знаю, как она попала в мой…

Вдруг его глаза понимающе сузились.

— Но могу предположить. Когда мы были любовниками, я рассказал ей о доме. Видимо, она вспомнила об этом и отправилась туда, зная, что дом пуст. Она сделала это без моего ведома и разрешения. Я не имею никакого отношения к ее смерти.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: