Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Сквозь стену - Патриция Вентворт

Читать книгу - "Сквозь стену - Патриция Вентворт"

Сквозь стену - Патриция Вентворт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сквозь стену - Патриция Вентворт' автора Патриция Вентворт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

570 0 14:07, 12-05-2019
Автор:Патриция Вентворт Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Сквозь стену - Патриция Вентворт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В богатом имении на живописном морском берегу совершено двойное убийство. Жертвы - известная певица, приехавшая на отдых, и муж сестры хозяйки, молодой женщины, только что вступившей в права наследования после смерти своего дяди. Сброшенная со скалы певица была одета в плащ хозяйки, и в вечернем сумраке убийца мог ошибиться; погибший мужчина шантажировал певицу, но ему не была выгодна ее смерть; если он убил ее из-за наследства, которого была лишена его жена, то кто убил его самого? Противоречащие друг другу версии только запутывают полицейское расследование. Случай приводит в имение мисс Сильвер, которая не может устоять перед загадкой, кажущейся всем неразрешимой. Всем, кроме мисс Сильвер.
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 72
Перейти на страницу:

После того, как она все-таки удалилась, Марш сказал:

— Одна из крыс, что бежит с тонущего корабля.

Крисп поддержал:

— Это верно. И вторая точно такая же — мачеха. Буквально идут по головам, когда говорят, что он не приходится им родственником. Это и показывает, что у них на уме. У них нет никаких сомнений в том, что он совершил убийство.

Марш уселся. Он выглядел, как любой деревенский джентльмен, только что вернувшийся с утренней прогулки с собакой — грубые твидовые брюки, обветрившаяся загорелая кожа, густая шевелюра цвета обугленного каштана, глаза, кажущиеся ярко-голубыми на фоне его смуглого лица. Он спросил:

— Феликс дал показания? Дайте-ка взглянуть.

Показания были написаны рукой Феликса, и в них утверждалось все то же самое, что он рассказал Пенни, почти теми же словами. Он вышел искупаться и нашел Хелен Эдриан, лежащую мертвой. Он дотронулся до тела, чтобы посмотреть, есть ли в ней хоть искорка жизни, а затем разделся и бросился в море, не намереваясь возвращаться.

Когда Марш закончил читать, Крисп сказал:

— С тем, что он тут пишет про яхту, полный порядок. Я позвонил владельцу. Биржевой маклер по имени Гаскелл отправился на весь уикэнд в море. Его отец, доктор на пенсии, живет в Белмуте, и Гаскелл держит яхту там. Он подобрал Брэнда, как тот и сказал, в двух милях от берега, и тот был почти без сил.

Марш посмотрел на него долгим спокойным взглядом.

— Знаете, и остальное могло произойти именно так, как он об этом пишет. Если он увидел ее в том состоянии, в котором она была, потрясение могло быть достаточно сильным, чтобы вывести его из равновесия. Он говорит, что собирался уплыть и не вернуться. Он очень нервозный парень — это вполне могло подтолкнуть его.

Инспектор заметно разозлился. Он приобрел вид терьера, почуявшего, что его законная крыса может сбежать от него.

— И кто же тогда убил ее, сэр?

Выражение глаз Марша не изменилось.

— У меня нет уверенности, что это сделал Феликс Брэнд. Я бы хотел увидеть его. Но сначала я бы хотел увидеть Пенни Хэллидей. Вы говорите, это она впустила его?

Он помнил, какой предстала перед ним Пенни днем раньше — сраженная горем, крайне сдержанная, односложно изъясняющаяся. Теперь же, когда она вошла в комнату, он с трудом ее узнал. Она ожила. Марш предложил ей присесть, что она и сделала. Румянец играл на ее загорелых щеках, ее глаза сверкали на смуглом лице.

— Мисс Хэллидэй, расскажите мне, что случилось прошлой ночью.

— Феликс вернулся.

— Вы его ждали?

Ее глаза затуманились.

— Я думала, что он мертв.

— Вы впустили его, не так ли? Как вы узнали, что он пришел?

— Я не спала и услышала, как он шел по дороге.

— В каком он был состоянии?

— Он был почти без сил. Он пришел пешком из Ледстоу и весь день ничего не ел.

— Он рассказал вам, что случилось?

Она спокойно посмотрела на него.

— Да.

— Расскажите, что он вам сказал.

Она повторила его рассказ, заменяя только некоторые слова из письменного показания Феликса, которое было в руках начальника полиции.

— Вы видели то, что он написал для инспектора Криспа?

— Нет. Он ничего не писал до приезда инспектора.

Крисп сказал:

— Это правда, сэр.

Марш продолжил.

— Вы с Феликсом Брэндом выросли вместе?

— Да.

— И вы влюблены в него?

Она побледнела. Когда она сказала «Да», это прозвучало так, будто она давала обет в церкви.

— Как вы думаете, вы можете определить, говорит ли он правду?

— Феликс не лжет.

— Но вы могли бы определить, если бы он лгал?

— Феликс нисколько не лжет и говорит правду.

— Он был сильно изнурен, когда вы его встретили на дороге?

Пенни глубоко вздохнула и сказала:

— Ужасно.

— Когда он говорил с вами о Хелен Эдриан, он потерял самообладание?

В ее глазах сверкнули слезы и злость.

— Конечно, да! Он любил ее — и вот так нашел. Кто угодно потерял бы самообладание!

Марш сказал:

— Да, думаю, вы правы. Я просто хотел удостовериться. Пока он был в таком состоянии, рассказывал ли он вам о том, как нашел тело мисс Эдриан?

— Да, рассказывал.

— И, как вы думаете, он говорил правду?

Ее румянец стал ярче.

— Я знаю точно, что он говорил правду. Мистер Марш, я действительно знаю это. Если бы вы его послушали, вы бы тоже это поняли. Феликс не мог никого ранить подобным образом. И я не говорю, что не стал бы, я говорю, что он не мог. Он не мог никого ранить подобным образом. Они говорят вам, что у него скверный характер, и это правда, но нрав у него вспыльчивый и отходчивый. Он хмурится и выглядит так, будто способен убить вас, но это ничего не значит. Всякий вам это скажет. Но они об этом молчат, а говорят только, что у него скверный характер. Но они не говорят вам о том, что он взобрался на обрыв Белл во время шторма, чтобы спасти щенка, который свалился со скалы и висел на выступе.

Всякий, кто знает Феликса по-настоящему, скажет вам то же, что и я. И я скажу вам кое-что еще. Если Хелен Эдриан довела его до того, что он не понимал, что делает, он мог, например, столкнуть ее с края того места, откуда она упала. Он не делал этого и не стал бы этого делать, но я могу просто представить его состояние. Есть вещи, которые ты можешь просто совершить, если тебя обидели так, что ты не в силах это вынести, но, знаете, есть вещи, которые ты не можешь совершить, что бы ни случилось и как бы сильно тебя ни обидели. Я уверена, что ничто на свете не могло бы заставить Феликса спуститься по лестнице и пробить голову Хелен Эдриан. Если бы Феликс столкнул ее, он бы тут же раскаялся, и, если бы падение убило ее, он бы не захотел больше жить. Но он точно не мог взять камень и бить им по голове.

Марш сказал:

— Спасибо, мисс Хэллидэй. Я просто хотел узнать, что вы об этом думаете. Вы очень хороший друг.

Она ответила:

— Это правда, мистер Марш, это чистейшая правда. Я ничего не выдумала.

Глава двадцать восьмая

Крисп сказал:

— Должен вам сказать, что она его прикрывает. Она влюблена в него, это у нее на лбу написано.

— Конечно. Но, знаете, она говорила правду.

— О, осмелюсь заметить, что он придумал хорошую сказочку для нее. И он, безусловно, на это способен. Вся эта чушь насчет того, что столкнуть мог, а вот голову пробить не мог... Это ничего не значит. Когда мужчина теряет голову от ревности и дает себе волю, он никогда не может вовремя остановиться. О таких происшествиях каждый день пишут в газетах, а парень потом говорит, что не понимает, как это случилось. У нас есть кое-какие свидетельские показания из Фарна. Девушка и молодой парень, Глория Пэйн и Тед Холлинз, были на горном склоне вечером, около половины седьмого, накануне убийства. Глория Пэйн — сестра жены сержанта Джексона. Она рассказала сестре, что они с Тедом кое-что слышали, и когда миссис Джексон рассказала мужу, он привез обоих ко мне.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: