Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Конец человеческой глупости - Агата Кристи

Читать книгу - "Конец человеческой глупости - Агата Кристи"

Конец человеческой глупости - Агата Кристи - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Конец человеческой глупости - Агата Кристи' автора Агата Кристи прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

504 0 00:19, 07-05-2019
Автор:Агата Кристи Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Конец человеческой глупости - Агата Кристи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Пышный праздник в сельском английском поместье должен был увенчаться увлекательной `игрой в убийство`. Однако забава превратилась в убийство вполне настоящее! В убийство дикое, нелепое - и, что самое загадочное, полностью соответствующее причудливым правилам игры, во время которой произошло...
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

— Вы хотите сказать, что все мы здорово оплошали?

— Нет-нет, — возразил Пуаро, — я имею в виду исключительносебя. Мне в кои-то веки предоставили столько наводящих на верный путь сведений,а я ничего не заметил.

— А теперь у вас есть что-то определенное?

— Я думаю, да.

— Послушайте, мосье Пуаро…

Но Пуаро повесил трубку. Нашарив в кармане мелочь, он набраллондонский номер миссис Оливер.

К телефону подошла секретарша. Представившись, он поспешилдобавить:

— Если леди работает, не беспокойте ее. Он помнил, какоднажды расстроилась миссис Оливер, как упрекала его за то, что он нарушил ходее мысли. И в результате мир был лишен увлекательнейшего романа, повествующегоо тайне старомодной фуфайки. Но его деликатность не получила должной оценки.

— Так вы хотите говорить с миссис Оливер или нет? —нетерпеливо переспросили его.

— Хочу, — сказал Пуаро, принося творческий гений миссисОливер в жертву на алтарь своего нетерпения.

Услышав голос миссис Оливер, он вздохнул с облегчением. Онапрервала его извинения:

— Это замечательно, что вы мне позвонили. Я как раз должнаидти делать доклад на тему: «Как я пишу книги». Теперь я могу попроситьсекретаршу позвонить им и сказать, что у меня возникли непредвиденные дела.

— Но, мадам, я никоим образом не хотел помешать…

— И слава Богу, что помешали, — радостно заявила миссисОливер. — Представляете, какой я выглядела бы идиоткой? Ну что можно рассказатьо том, как пишешь книгу? Что сначала надо что-то придумать? А если придумал,надо еще заставить себя сесть и написать. Вот, собственно, и все. Чтобыобъяснить это, мне понадобилось бы не больше трех минут, и мой доклад на этомбы закончился. А о чем бы еще я стала говорить? Никак не пойму, почему всем такхочется, чтобы авторы рассказывали о своем, как это принято называть,творческом процессе. Писаюль должен писать, а не делать доклады.

— А ведь я тоже собирался задать вам именно этот вопрос: каквы пишете?

— Задать-то вы можете, но я вряд ли сумею ответить… Я жеговорю: нужно просто сесть и начать писать. Минутку… Я уже успела надеть этукошмарную шляпку — для солидности, — и мне надо ее снять. Она царапает мне лоб…— Последовала короткая пауза, и голос миссис Оливер зазвучал снова, но ужеболее живо: — В наше время шляпы превратились в некий символ, верно? Их уже неносят по разумным соображениям, чтобы, скажем, защитить голову от холода, илиот солнца, или спрятать лицо от людей, с которыми не хочется встречаться.Пардон, мосье Пуаро, вы что-то сказали?

— Нет-нет, это я просто нечаянно чертыхнулся, не сдержался!Понимаете, это же невероятно! — Его голос был полон ликования. — Вы всегдаподаете мне отличные идеи. Совсем как мой друг Гастингс, с которым я не виделсямного-много лет. Вы подсказали мне ответ на один очень важный вопрос. Но хватитоб этом. Я, собственно, хотел узнать, нет ли у вас знакомого ученого-атомщика,мадам?

— Ученого-атомщика? — удивилась миссис Оливер. — Может быть,и есть… Я хочу сказать, что знакома с несколькими профессорами, но не знаю, чемони, собственно, занимаются.

— Тем не менее одним из подозреваемых в вашей игре высделали ученого-атомщика.

— Ах вот вы о чем! Просто мне хотелось быть современной.Видите ли, когда я в прошлое Рождество покупала подарки своим племянникам, впродаже не было ничего, кроме научно-фантастических книг и соответствующихигрушек, всяких звездолетов и прочего… Вот и я решила не отставать отпрогресса, ввела в свой сценарий физика-атомщика. В конце концов, если быпонадобились какие-нибудь технические термины, я бы всегда моглапроконсультироваться у Алека Легга.

— У мужа Салли Легг? Так он атомщик?

— Да. Но не из Харуэлла. Откуда-то из Уэльса. Из Кардиффаили из Бристоля. Коттедж на Хэлме они снимают только на время отпуска. Выходит,я действительно знакома с атомщиком, и довольно близко.

— Благодаря ему вам, наверное, и пришла в голову мысль обатомщике? Но ведь жена у него определенно не югославка…

— Ну конечно нет. Салли — чистокровная англичанка. Надеюсь,вы это поняли?

— Тогда откуда у вас в сценарии жена-югославка?

— В самом деле, не знаю… Возможно, вспомнилась какая-тоэмигрантка?.. Или студентка?.. Ведь в имение все время вторгались какие-тодевицы из туристского центра, изъяснявшиеся на ломаном английском.

— Понимаю… Теперь я многое понимаю.

— Пора, — сказала миссис Оливер.

— Pardon?

— Я сказала, что пора, — повторила миссис Оливер. — Вам ужедавно бы пора все понять. Ведь вы до сих пор ничего толком не выяснили. — В ееголосе был упрек.

— Очень уж там много путаницы, — стал оправдываться Пуаро. —Полиция совсем сбита с толку.

— Ох уж эта полиция, — с досадой произнесла миссис Оливер. —Вот если бы во главе Скотленд-Ярда была женщина…

Услышав излюбленную и регулярно повторяемую егоприятельницей фразу, Пуаро поспешил ее перебить:

— Дело сложное. Чрезвычайно сложное. Но теперь — это сугубоконфиденциально, — теперь я почти у цели.

На миссис Оливер эта «сенсация» впечатления не произвела.

— Позволю себе заметить, — сказала она, — что, пока вы шли кцели, произошло два убийства.

— Три, — поправил ее Пуаро.

— Три? Кто же третий?

— Старик по фамилии Мерделл.

— Я что-то про такого не слышала, — отозвалась миссисОливер. — Это будет в газетах?

— Нет, — сказал Пуаро. — Пока все считают, что это былнесчастный случай.

— А на самом деле это не так?

— Нет. На самом деле его убили.

— Но кто же это сделал? Или вы не можете сказать потелефону?

— Такие вещи по телефону не говорят, — назидательно заметилПуаро.

— Тогда я вешаю трубку, — сказала миссис Оливер. — Не выношувсяких загадок.

— Погодите! — воскликнул Пуаро. — Я хотел вас еще о чем-тоспросить… Но вот о чем именно…

— Возраст, — посочувствовала миссис Оливер. — Вот и я тожестала многое забывать…

— Что-то такое.., какая-то мелочь… Она меня как-тонасторожила… Когда я был в лодочном домике…

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: