Читать книгу - "Не щадя сердца - Сивар аль-Асад"
Аннотация к книге "Не щадя сердца - Сивар аль-Асад", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Герой романа Пол Оллесон, которому в отрочестве была проведена операция по пересадке сердца, счастлив, что выжил. С юных лет он мечтает посвятить жизнь служению людям. Он делает блестящую карьеру и становится важным чиновником ООН, женится на Элизабет, преуспевающем американском адвокате. Жена Пола недовольна тем, что тот часто отсутствует, целиком погрузившись в работу. Скоро и сам Пол убеждается в том, что их союз непрочен. Мыслями и чувствами он постоянно возвращается к своей первой любви, девушке Карле, о судьбе которой он ничего не знает. Это завязка триллера: утрата собственного сердца – утраченная любовь. Пол пытается узнать, что на самом деле произошло в клинике, где ему была сделана трансплантация. Почему родители Карлы погибли в море при взрыве судна?Действие развивается стремительно, напряжение возрастает и не отпускает читателя до последней строки романа. Расследование превращает Пола в детектива. Он пытается нащупать нити, связывающие события прошлого и настоящего, чтобы раскрыть страшную тайну.Дебют молодого автора – поистине рука мастера.На этой книге история Пола Оллесона не заканчивается. Автор работает над продолжением.
Ее лицо светилось радостью, она бросилась в его объятия и прижалась головой к его груди. От ее волос шел густой аромат туберозы и ванили, и Пол едва сдержался, чтобы не утопить лицо в ее густых волосах. Но он лишь нежно взял ее за плечи и немного отодвинул от себя. Лицо ее застыло, Карла замерла, устремив на него вопрошающий взгляд.
– Давай пойдем на берег, – промолвил он. – Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
Его сосредоточенный вид предвещал серьезный и трудный разговор. Карла опустила голову, пряча глаза, на которые в любую минуту готовы были навернуться слезы. Пол бережно взял ее за руку, у нее были тонкие и хрупкие пальцы, казалось, они могут сломаться от самого легкого прикосновения. Он повел ее к волнорезам на южной оконечности песчаного мыса и предложил устроиться тут, прямо на камнях. Сильный ветер утих, теперь только теплый морской бриз набегал на берег и камни. Карла устремила на Пола вопрошающий взгляд.
– После того, что я сейчас тебе скажу, мы больше не увидимся, Карла, – тихо, но решительно произнес Пол.
Она распрямилась, гордо подняла голову. В ее взгляде не было ни вопроса, ни печали.
– Сейчас ты, конечно, используешь классический трюк, объявишь, что твоя жена вернулась к своим обязанностям, – с иронией процедила она сквозь зубы. – Так что все, что ты мне рассказал, когда я была еще Лорен, ложь и обман.
Пол вздохнул и не мог не улыбнуться тому, что, как он понимал, было приступом ревности.
– Мне хотелось бы, чтобы все было так банально… – он секунду поколебался. – Действительно, я тебя обманывал, но это случилось не вчера и не несколькими днями раньше.
– Когда же? – воскликнула Карла с тревогой в голосе.
– Я всегда тебя обманывал в том, что касается… меня самого. Когда мы встретились в Куршавеле, а потом в Нью-Йорке, я сказал тебе, что выздоравливал после тяжелой пневмонии. Мои родители не хотели, чтобы я был в изоляции, в стороне от сверстников, так что тогда это была официальная версия для всех.
Слушая его, Карла прищурила глаза, насторожилась, не понимая, куда ведет Пол разговор, уходя в сторону от предполагаемой темы.
– Когда мы жили в Нью-Йорке, помнишь, я иногда отменял свидания, говорил тебе, что должен позаниматься, на самом же деле я должен был постоянно посещать врачей, – признался Пол.
– Не понимаю, почему ты мне об этом тогда не сказал, – удивилась Карла.
– Так вот, на самом деле я был очень болен. Мои занятия были только прикрытием моих недомоганий.
Пол замолчал, подыскивая нужные слова. Эта исповедь была мучительна для него, унижение, связанное с его патологией и инвалидностью, возмущало его. Карла заметила его волнение, но не подала виду, она с участием посмотрела на него, ожидая продолжения.
– У меня была врожденная болезнь сердца. Мне становилось все хуже. Когда мы встретились, мне давали всего несколько месяцев жизни. Я не должен был привязываться к тебе, но я был… эгоист и забыл, что могу умереть в любой момент.
Пол медленно расстегнул пуговицы и раздвинул борты рубашки, чтобы показать шрам на груди.
– Моя операция, в Швейцарии, это была пересадка сердца…
Женщина медленно протянула руку и осторожно коснулась пальцами груди Пола. Он вздрогнул от ее едва уловимого прикосновения.
– Ты чуть не умер? А я даже ничего не знала… но ведь мы все друг другу говорили… по крайней мере я все тебе рассказывала.
Пол запахнул рубашку и отвернулся, чтобы заправить ее в брюки.
– Когда я был ребенком, однажды, когда ловил цикад, я понял, что такое смерть. Я опускал цикаду в банку, закрывал крышкой, и она задыхалась. Когда у меня было недомогание и я даже не мог ходить, я думал об этой цикаде, которая прекратила петь. Вот и я не пел целыми годами, не знал, сколько весен у меня еще осталось. Встретив тебя, я не захотел, чтобы ты смотрела на меня, как на ту цикаду. Я плакал, когда хоронил ее в саду, но это было только насекомое. Я любил цикад, целыми днями занимался их ловлей, это было моим любимым занятием во время каникул.
– Но операция… тебя должны были спасти, тогда бы ты мне сказал…
– Ты придала мне желание жить, но я не хотел, чтобы ты меня жалела, или чтобы испытывала… неприязнь… кроме того, я мог не выжить после операции, в конце концов. Во всяком случае, я думал, что тебе совсем не нужно знать об этом, – заключил Пол.
Карла медлила, молчала, ей было нелегко оценить значение признания, представить себе, как трудно было сделать его. Она вдруг поняла, что Пол сейчас уже мог быть мертвым и окончательно исчезнуть из ее жизни. Как много изменилось с тех пор, как они снова встретились. Она вычеркнула этого человека из своей жизни, на много лет изгнала из памяти, а теперь мысль о том, что он мог умереть двадцать лет назад, казалась ей невыносимой. Пол смотрел на нее пристально, молчаливо. Всем своим видом он давал понять, что признания еще не закончились, а Карле было непонятно, какую цель он ставил, отпуская их по капле.
– Как ты мог подумать, что это может теперь разлучить нас? – взволнованно проговорила она.
– Мне пересадили сердце, добытое в сети криминальных торговцев органами, – отрезал Пол.
В своем желании как можно скорей покончить с интимными излияниями, касающимися его здоровья, Пол сразу перешел к главному, он экономил слова, а их простота и краткость фраз только усиливали жестокость их содержания. Он тут же заметил, какой эффект произвели на Карлу его слова.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная