Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Десять плюс один - Эд Макбейн

Читать книгу - "Десять плюс один - Эд Макбейн"

Десять плюс один - Эд Макбейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Десять плюс один - Эд Макбейн' автора Эд Макбейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

317 0 08:03, 28-04-2022
Автор:Эд Макбейн Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Десять плюс один - Эд Макбейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В серию «87-й полицейский участок» входит более пятидесяти романов, за создание которых Эд Макбейн был удостоен премии Grand Master. В книге «Десять плюс один» Стив Карелла и его коллеги расследуют дело невидимого стрелка, который держит в страхе весь город.
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 56
Перейти на страницу:

Он повесил трубку и снова поднял взгляд на посетителя:

– Слушаю вас, сэр. Чем могу быть полезен?

– Меня зовут Льюис Редфилд, – представился толстячок.

– Слушаю вас, мистер Редфилд.

– Мне, право, неловко отрывать вас от работы, но…

– Продолжайте, – подбодрил его Карелла.

– Мне кажется, моей жене угрожает опасность.

– Заходите, мистер Редфилд.

Толстячок кивнул, сделал маленький шажок к перегородке, поискал глазами проход, не обнаружил его и озадаченно замер на месте. Карелла тяжело вздохнул, подошел к перегородке сам, открыл дверцу и пропустил посетителя.

– Благодарю вас, – промолвил Редфилд, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.

Закрыв дверцу, Карелла отвел толстяка к своему столу.

– И почему же вы считаете, мистер Редфилд, что вашей жене угрожает опасность? – спросил Стивен, когда они с посетителем сели. – Ей угрожали, или…

– Нет. – Толстячок замялся. – Вам покажется это глупостью, но…

– Ну же, говорите, мистер Редфилд.

– Мне кажется, этот парень охотится и за ней.

– Какой парень? – не понял Карелла.

– Снайпер.

Стивен облизал губы и внимательно посмотрел на толстячка:

– И отчего же вам так кажется, мистер Редфилд?

– Понимаете, я читал газеты. – Редфилд опустил взгляд. – Жертвы снайпера… они ведь все принимали участие в том самом спектакле, который поставили много лет назад. Маргарет тоже в нем играла.

– Маргарет Бафф? Девичья фамилия вашей супруги Бафф?

– Да, сэр, – кивнул толстячок.

– Ну и ну! – Карелла широко улыбнулся и протянул ему руку. – Рад с вами познакомиться, мистер Редфилд! А мы как раз искали вашу супругу.

– Я бы пришел и раньше… Просто не был уверен, что мои опасения оправданны, – виновато промолвил посетитель.

– И где сейчас ваша жена, сэр? Нам бы очень хотелось с ней побеседовать.

– Зачем?

– Дело в том, что нам, похоже, удалось задержать подозреваемого, и любая информация…

– Вы нашли убийцу? – быстро спросил Редфилд.

– Мы так полагаем, но пока окончательной уверенности у нас нет.

– Вы просто не представляете, какая у меня сейчас гора с плеч свалилась, – тяжело вздохнул толстячок. – Я же просто места себе не находил. Меня терзала мысль, что Маргарет в любую секунду могут… – Он покачал головой. – Слава богу, что вы его поймали.

– Мы можем поговорить с вашей женой, сэр?

– Ну конечно. – Редфилд помолчал. – А кого вы арестовали? Кто этот человек?

– Его зовут Дэвид Артур Коэн, – ответил Карелла, – но мы его еще официально не арестовали, сэр.

– А он тоже принимал участие в постановке?

– Да.

– И зачем он убил столько человек? – Редфилд посмотрел на детектива.

– Пока мы не знаем, – честно признался Стивен, – но кажется, это имеет отношение к вечеринке, на которой он был.

– Вечеринке? – переспросил Редфилд.

– Видите ли, сэр, это очень долго объяснять. Дело очень сложное, запутанное… Именно поэтому я и хочу поговорить с вашей женой.

– Разумеется, – покивал толстячок. – Позвоните по номеру Гровер шесть двадцать один два нуля. Думаю, вы сейчас еще сможете ее застать.

– Это ваш домашний телефон, сэр?

– Да.

– Как вы думаете, она сможет сейчас к нам подъехать? – поинтересовался Карелла.

– Полагаю, что да.

– А детей у вас нет, сэр?

– Что?

– У вас есть дети? – повторил вопрос Стивен и пояснил: – Может, вашей жене нужно время, чтобы найти кого-нибудь, кто бы мог с ними посидеть…

– Нет-нет, детей у нас нет, – проговорил Редфилд и тут же добавил: – Мы поженились совсем недавно.

– Ясно. – Карелла снял трубку и принялся набирать номер.

– Если быть точным, два года назад, – пояснил толстячок. – Маргарет уже была в браке ранее.

– Понятно.

– С первым мужем развелась в пятьдесят шестом, – добавил Редфилд.

Карелла прижал трубку к уху. Послышались длинные гудки.

– Понимаете, – обратился он к посетителю, – нужно, чтобы ваша супруга как можно скорее приехала сюда. Нам нужно быстрее решать: либо предъявлять Коэну обвинение, либо отпускать. Кроме того, к нам едет человек из окружной прокуратуры, и будет здорово, если к его приезду у нас будут на руках какие-нибудь конкретные данные. И мы надеемся, что ваша жена сможет…

– Алло, – раздался в трубке женский голос.

– Алло, это миссис Редфилд?

– Да.

– С вами говорит детектив Карелла из восемьдесят седьмого участка. У меня сидит ваш муж. Миссис Редфилд, мы пытались вас найти из-за этих убийств.

– Да-да. – Голос женщины был на удивление бесстрастным.

– Скажите, пожалуйста, вы можете сейчас подъехать к нам в участок? У нас тут подозреваемый, и нам нужно с вами поговорить.

– Хорошо.

– Вы сможете подъехать прямо сейчас?

– Да-да, смогу.

– Прекрасно, миссис Редфилд, – с жаром произнес Карелла, – будем вас ждать. Как подъедете, скажете внизу дежурному сержанту, что вы ко мне, детективу Карелле, и он вас пропустит.

– Ладно. А где находится ваш участок?

– На Гровер-авеню, прямо напротив входа в парк.

– Ясно, – промолвила женщина. – Льюис у вас?

– Да. Хотите, я дам ему трубку?

– Нет, не нужно.

– Тогда мы вас ждем?

– Да, я сейчас приеду, – промолвила Маргарет Редфилд и повесила трубку.

– Она скоро будет, – сообщил Карелла толстячку.

– Прекрасно, – кивнул тот.

Стивен улыбнулся, но не успел он повесить трубку, как раздался звонок. Сорвав трубку с аппарата, детектив произнес:

– Восемьдесят седьмой участок, Карелла.

– Здорово, Карелла, это Фредди Хольт из восемьдесят восьмого участка, за парком. Привет, соседи!

– Привет, Фредди, – весело промолвил Стив. – Чем могу помочь?

– Ты все еще работаешь над этим делом о снайпере?

– Ага.

– Вот и славно! Твой красавчик у нас!

– Чего? – не понял Стивен.

– Ну, снайпер твой. Мы его задержали.

– Как задержали? – ошеломленно спросил Карелла.

– Да так! Повязали минут десять назад. Прямо на крыше в Рексворте. Прежде чем мы его взяли, эта сволочь успела подстрелить двух женщин. – Хольт помолчал. – Карелла, ты меня слушаешь?

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: