Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Сильный яд - Дороти Ли Сэйерс

Читать книгу - "Сильный яд - Дороти Ли Сэйерс"

Сильный яд - Дороти Ли Сэйерс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сильный яд - Дороти Ли Сэйерс' автора Дороти Ли Сэйерс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

769 0 16:01, 11-05-2019
Автор:Дороти Ли Сэйерс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Сильный яд - Дороти Ли Сэйерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В романе СИЛЬНЫЙ ЯД Питер Уимзи впервые встречает Гарриет Вэйн, когда та предстает перед судом по обвинению в убийстве любовника. Прямых улик нет, но косвенные вполне убедительно говорят о ее виновности. Однако лорд Питер не желает верить уликам. Очарованный Гарриет, он проводит собственное расследование. Романы Дороти Л.Сэйерс о знаменитом сыщике Питере Уимзи и писательнице Гарриет Вэйн составляют единую историю - историю любви двух ярких и необычных людей, которые пытаются совместить почти несовместимое: страсть, дружбу, интеллектуальное равенство и традиционные семейные ценности. При этом их буквально преследуют загадочные преступления, что оказывается весьма кстати, учитывая профессиональные занятия героев. Их жизнь сплетается из вереницы детективных сюжетов, образуя при этом свой собственный причудливый сюжет.
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
Перейти на страницу:

— Мистер Питер обещал спеть, — проговорила девочка, укоризненно глядя на Уимзи.

— Не смей приставать к его светлости, — одернула ее миссис Бред. — Мне за тебя стыдно, так и знай.

— Я спою после ужина, Эсмеральда, — пообещал Уимзи. — А теперь иди-ка отсюда, как хорошая девочка, а не то я начну корчить тебе рожи. Вилли, я привел вам новую ученицу.

— Всегда рад помочь, сэр, потому как это дело богоугодное. Храни вас Бог.

— Спасибо, — скромно сказал Уимзи. — Задача несложная, Вилли, но так как эта юная леди не имеет сноровки в обращении с замками, я привел ее к вам для обучения. Видите ли, мисс Мерчисон, до того как Вилли узрел свет…

— Слава тебе, Господи! — воскликнул Вилли.

— …он был самым искусным взломщиком домов и сейфов в трех королевствах. Вилли не против, что я вам это открыл, так как уже давно расплатился по счетам и покончил со старым — теперь он превосходный слесарь и зарабатывает на жизнь честным трудом.

— Благодарение Богу, который дает нам торжествовать во Христе!

— Но время от времени, когда это требуется для праведного дела, Вилли делится со мной своим богатым опытом.

— Ох, и знали бы вы, мисс, какое счастье обращать таланты, которыми я так ужасно злоупотреблял, на пользу Господу. Да славится Его святое имя, которое все, даже зло, обращает во благо.

— Именно, — кивнул Уимзи. — Значит, так, Вилли, у меня на примете ящик с документами одного адвоката, где может содержаться что-то, что позволит мне вытащить из беды невиновного человека. Эта юная леди достанет ящик, если вы, Вилли, сможете показать ей, как проникнуть внутрь.

— Если? — надменно хмыкнул Вилли. — Да что там показывать! Какой-то ящик с документами — это ж плевое дело! Человеку умелому даже развернуться негде. С их ерундовыми замочками это все равно что взломать детскую копилку. Во всем этом городишке не найдется такого ящика, который я не смог бы открыть с завязанными глазами в боксерских перчатках вареной макарониной.

— Я знаю, Вилли. Но делать это придется не вам. Вы можете научить даму, как это сделать?

— Конечно, могу. Что там за замок, мисс?

— Не знаю, — ответила мисс Мерчисон. — Обычный замок. Я имею в виду, ключ самый обычный, не как для замков с секретом или чего-то такого. Одна связка ключей — у мистера… у этого адвоката, а другая — у мистера Понда, простые ключи с желобками и выемками.

— А, тогда вы за полчаса научитесь всему, что нужно, мисс, — сказал Вилли.

Он направился к шкафу, откуда достал с полдюжины замков и связку странных, тонких проволочных крючков, нанизанных на кольцо, как ключи.

— Это отмычки? — с любопытством спросила мисс Мерчисон.

— Они самые, мисс. Орудия дьявола!

Он покачал головой, с любовью поглаживая блестящий металл.

— Сколько раз такие ключики отпирали для бедных грешников затворы адских врат.

— На этот раз, — сказал Уимзи, — они отопрут для невиновного двери тюрьмы и выпустят на солнечный свет, если солнце когда-то проглянет в этом паршивом климате.

— Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его! Так вот, мисс, перво-наперво надо понять, какая у замка конструкция. Просто смотрите.

Он взял один из замков и показал, как, придерживая пружину, отодвинуть защелку.

— Видите, мисс, и никакие хитрые выемки на ключе вам не нужны. Бородки и пружина — только и всего. Попробуйте-ка.

Мисс Мерчисон попробовала и с пугающей ее саму легкостью взломала несколько замков.

— Теперь, мисс, в чем вся сложность: когда замок на своем месте, зрение вам не поможет, но вы положитесь на слух и на чуткие пальцы, ведь не зря их нам для этих целей даровало благое Провидение. Все, что вам нужно сделать, мисс, это закрыть глаза и увидеть пальцами, насколько отодвинуть пружину, чтобы могла пройти защелка.

— Боюсь, я слишком неуклюжая, — сказала мисс Мерчисон после пятой или шестой попытки.

— А вы не суетитесь, мисс. Потихонечку, потихонечку, а потом раз — и оно само получится. Нащупывайте, когда затвор легко поддается, и действуйте только руками. Кстати, сэр, не хотите попробовать подобрать комбинацию к одному замочку, раз уж вы здесь? Не замок, а чудо. Мне его Сэм принес — ну, вы знаете, о ком я. Сколько раз я ему объяснял, что он на ложном пути, — все впустую. «Нет, — говорит, — Вилли, мне религия ни к чему. Но я с тобой ссориться не хочу, — говорит мне эта заблудшая овечка, — и вот тебе от меня маленький сувенир».

— Вилли, Вилли, — сказал Уимзи, укоризненно погрозив пальцем, — сдается мне, эта штука не была добыта честным путем.

— Что поделать, сэр, знал бы владельца, вернул бы с превеликим удовольствием. Сэм смазал все петли нитроглицерином — и передняя стенка отлетела целиком, прямо с замком. Маленький замок, но настоящий шедевр, я таких раньше не видал. Но я его разгадал за пару часов, — добавил он с нескрываемой гордостью.

— Придется мне попотеть, чтобы вас обставить, — сказал Уимзи.

Придвинув к себе замок, он принялся осторожно вращать диск, двигая пальцами с величайшей осторожностью и точностью и чутко прислушиваясь, не щелкнет ли язычок замка.

— Боже мой! — воскликнул Вилли уже без религиозного благоговения. — Если б вы только захотели, какой бы из вас вышел взломщик, Господь вас от этого сохрани!

— При таком образе жизни слишком много пришлось бы работать, — ответил лорд Питер. — Черт, сбился!

Он повернул диск в исходное положение и снова взялся за дело.

К тому времени, как подоспели свиные ножки, мисс Мерчисон успела приобрести известную сноровку в обращении с обычными замками и прониклась глубоким уважением к ремеслу взломщика.

— И ни в коем случае не торопитесь, мисс, — дал ей Вилли свой последний наказ. — Поспешите — поцарапаете замок, а в такой работе мало чести. Что, лорд Питер, тонкая штучка, а?

— Да, и мне, похоже, не по зубам, — рассмеялся Уимзи.

— Все дело в практике, — сказал Вилли. — Вам бы начать учиться пораньше, и из вас бы вышел знатный работник. — Он вздохнул. — Теперь уж редко встретишь того, кто умеет работать виртуозно! У меня просто сердце кровью обливается, когда я вижу, как такой деликатный механизм просто разносят на кусочки гелигнитом. Что вообще такое этот гелигнит? С ним любой дурак справится, если не побоится наделать шуму. Варварство, одно слово.

— Так, Вилли, нечего тут сокрушаться о старых делах, — строго сказала ему миссис Бред. — Иди-ка поужинай. Если кто замыслит такое непотребство — взломать сейф, то какая разница, виртуозно это будет сработано или не очень?

— Женщины — ну что они понимают. Прошу прощения, мисс.

— Но ты-то знаешь, что я права, — сказала миссис Бред.

— Вот что сделано действительно виртуозно, — вмешался Уимзи, — так это свиные ножки. С меня и этого довольно.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: