Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин

Читать книгу - "Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин"

Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин' автора Алистер Маклин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

877 0 00:56, 07-05-2019
Автор:Алистер Маклин Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Когда пробьет восемь склянок - Алистер Маклин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

У берегов Шотландии при странных обстоятельствах пропадает несколько кораблей вместе с командами. Включившийся в их поиски спецагент Филипп Калверт обследует подозрительное судно и обнаруживает на его борту двух мертвецов, а на него самого нападают и пытаются убить. Береговая полиция тоже ведет себя более чем странно. У Калверта возникает предположение, что похищение - лишь маскировка для сокрытия каких-то более ужасных преступлений.
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
Перейти на страницу:

Я взял полотенце, висевшее у раковины в углу, стер с лица влагу и грязь, пригладил волосы, придав им некоторое подобие порядка, и немного порепетировал перед зеркалом, изображая добродушно-воодушевляющую улыбку. Больше всего я походил на одного из беглых каторжников, чьи фотографии печатают в газетах. Почти две минуты я вытягивал ее из мрачной глубины забвения, пока не привел в состояние, среднее между явью и сном. Еще минута ушла на то, чтобы привести ее в полное сознание. И можете себе представить - я все время выдавал на полную катушку свою добрую улыбку, так что лицо свело от боли, но это не помогло.

- Кто вы? Кто вы? - Голос ее дрожал, синие глаза, все еще затуманенные сном, широко раскрылись в испуге.- Не смейте меня касаться! Не смейте - я позову на помощь! Я...

Я взял ее за руку, чтобы показать, что прикосновение прикосновению рознь.

- Я не буду к вам прикасаться, Сью Кирксайд. У вас и без того хватает причин, чтобы звать на помощь. Но вы до сих пор не звали, вы были послушной девочкой. Вы не говорили об этом даже шепотом. Не думаю, что это было самое умное и безопасное, а вы?

Она смотрела на меня несколько секунд, губы ее шевелились, точно она пыталась что-то сказать, но страх постепенно покидал ее. Она села прямо.

- Вы - мистер Джонсон. Человек с вертолета.

- Надо быть осторожнее,- сказал я с укоризной,- а то вас арестует полиция нравов.- Она закуталась в одеяло до самого подбородка, и я продолжил: - Мое имя Калверт. Я работаю на правительство. Я ваш друг. Думаю, вам нужен друг, не так ли, Сьюэан? Вам и вашему старику-лорду Кирксайду то есть.

- Что вы хотите? - прошептала она.-Что вы здесь делаете?

- Я здесь, чтобы покончить со всеми напастями,- сказал я.Я здесь, чтобы испросить разрешения на ваш брак с достопочтенным Джоном Роллинсоном. Устройте бракосочетание где-нибудь в конце следующего месяца - тогда я смогу на нем присутствовать.

- Уходите отсюда.- Голос ее был тихим и жалким.- Уходите отсюда немедленно или вы все испортите. Прошу вас, пожалуйста, уходите отсюда. Я умоляю вас, умоляю! Уходите. Если вы друг уходите. Пожалуйста, ну, пожалуйста, уходите!

Мне показалось, что она искренне хочет, чтобы я ушел.

- Судя по всему,- сказал я,- вам основательно промыли мозги. Если вы поверили их увещаниям, значит, вы верите всему, что вам наговорят. Они не позволят вам уйти, они и не собирались вас отпускать, они не оставят в живых очевидца, который когда-нибудь укажет на них пальцем. Это относится ко всем, кто имел с ними дело.

- Они не будут, не будут. Я слышала, как мистер Лаворски обещал папе, что никому не будет причинено вреда. Он сказал, что они бизнесмены, что убийства не входят в их бизнес. Он именно это имел в виду.

- Лаворски, вы говорите? Да, так оно и есть. Он имел в виду именно это. Вот только забыл упомянуть, что они уже убили четырех человек за последние три дня, или что они четыре раза пытались убить меня за эти дни.

- Вы лжете! Вы все это придумали. Этого не может быть. Сжальтесь, оставьте нас!

- И это говорит дочь старого вождя шотландского клана! гневно воскликнул я.- От вас, видно, толку не добьешься. Где ваш отец?

- Я не знаю. Мистер Лаворски и капитан Имри - это еще один из них - пришли за ним в одиннадцать часов вечера. Папа не сказал, куда они отправились. Он ничего мне не сказал. Она помолчала и спросила меня:

- Почему вы сказали, что от меня толку не добьешься?

- Он сказал вам, когда вернется?

- Почему от меня не добьешься толку?

- Потому что ты - маленькая глупая девчонка, ты ни черта не знаешь об этом мире и веришь всему, что тебе говорят отпетые негодяи и преступники. Но особенно потому, что ты не веришь мне. Не можешь поверить единственному человеку, который хочет спасти тебя. Ты маленький глупый поросенок, Сью Кирксайд! Если бы я не боялся попасть в ад за кощунство, я бы сказал, что преподобный Роллинсон легко отделался.

- О чем вы говорите?

- Он не сможет жениться на тебе, когда умрет,- сказал я злобно.- И он уже на полпути к смерти. Он близок к смерти, потому что Сью Кирксайд решила дать ему умереть. Потому что она слишком слепа, чтобы узнать правду, когда видит ее. Я расстегнул ворот и сдернул шарф.

- Нравится вам это?

Ей не понравилось. Краска сползла с ее щек. Я видел себя в зеркале на ее туалетном столике и мне не понравилось то, что я там видел. Отпечатки пальцев Квинна во всей красе. Цветной калейдоскоп пятен охватывал всю шею.

- Квинн? - выдохнула она.

- Вы знаете имя. Знаете этого человека?

- Я их всех знаю. По крайней мере - большинство. Наш повар проболтался как-то, когда был сильно пьян, что слышал разговоры на кухне об этом страшном человеке. Он поссорился со своим приятелем. Из-за женщины. И он убил приятеля. Таким же образом.- Она сделала усилие, чтобы отвести глаза от моей шеи.Я думала... думала, это просто болтовня.

- И вы по-прежнему думаете, что эти ребята готовятся стать миссионерами, чтобы нести по свету слово божье? - Я усмехнулся.- Вы знали Жака и Крамера?

- Она кивнула.

- Я убил их сегодня. После того, как они убили моего друга. Они свернули ему шею. Потом они пытались убить моего шефа и меня. И еще одного я убил тоже. Он хотел убить нас. Кажется это был Генри. Теперь вы мне верите? Или все еще думаете, что мы пляшем вокруг старой вишни на лужайке и песенки поем? Ее лицо побелело.

- Кажется, меня сейчас стошнит.

- Позже,- сказал я холодно.- У нас нет времени на эти развлечения. Вы ведь хотите выйти замуж, правда? Ваш отец сказал вам, когда он вернется? Она смотрела на умывальник в углу так, будто прикидывала, успеет она добежать прежде, чем ее стошнит, или нет. Потом снова посмотрела на меня и прошипела:

- Вы такой же мерзкий, как и они. Вы убийца. Я сжал ее плечи и хорошенько встряхнул:

- Сказал он, когда вернется или нет?

- Нет.

- Вы знаете, что эти люди делают здесь?

- Нет.

Я поверил ей. Ее старик наверняка знал, во он не стал говорить ей. Лорд Кирксайд не был так наивен, чтобы верить, будто незваиные гости оставят его в живых. Но он мог надеяться, что они пощадят хотя бы дочь, если она ни о чем не будет знать...

- Очевидно, вы знаете, что ваш жених еще жив,- продолжал я.- И ваш старший брат. И остальные. Они содержатся здесь, не так ли? Она беззвучно кивнула. Хотел бы, чтоб она не смотрела на меня так.

- Вы знаете, сколько их?

- Дюжина. Или больше. Я знаю, что там есть дети. Три мальчика и девочка. Все правильно. Два сына сержанта Мак-Дональда, а также мальчик и девочка с той переоборудованной спасательной шлюпки, что вышла из Торбея. Я не верил ни единому слову Лаворски об его уважении к человеческой жизни, но не удивлялся тому, что свидетели незаконных операций еще живы. Для этого были свои резоны.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: