Читать книгу - "Сэди после смерти - Эд Макбейн"
Аннотация к книге "Сэди после смерти - Эд Макбейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Попозже, – не останавливаясь, крикнул в ответ Клинг.
Квартира управдома располагалась на первом этаже у самой лестницы – там, куда на ночь ставили мусорные баки. Постучав в дверь, Берт принялся ждать. Ему открыл чернокожий мужчина в красном фланелевом халате.
– Вы кто? – осведомился он, глядя на Клинга, стоящего в полумраке коридора.
– Полиция, – коротко ответил Клинг. – Я разыскиваю некоего Питера Брайса. Вы можете мне подсказать, где он?
– Его квартира на третьем этаже у самой лестницы, – отозвался управдом. – И чтобы никакой пальбы в здании.
– Его нет дома, – развел руками Клинг. – Есть мысли, где его искать?
– Иногда он зависает на углу.
– На каком еще углу? – нахмурился детектив.
– Закусочная у нас тут есть. На углу. Барбекю, – пояснил управдом. – Там работает брат Брайса.
– Это надо пройти по улице чуть вперед?
– Ага, – кивнул управдом. – А что он натворил?
– Ничего! – отрезал Клинг. – У нас обычное расследование. Спасибо за помощь.
Городские улицы окутал мрак. Последние покупатели, гуляки с корпоративов, клерки, продавщицы, рабочий люд и домохозяйки – одним словом, все, кто с таким нетерпением дожидался Рождества с самого Дня благодарения, уже давно собрались дома, чтобы наконец отпраздновать сочельник в кругу родных, повесить последнюю игрушку на елку, хлебнуть глинтвейна и провести в тишине и спокойствии последние несколько часов. Всем надо было набраться сил перед завтрашним сумасшедшим днем, сулившим нашествие друзей и родственников и суматошный обмен подарками. В городе воцарилась атмосфера невероятного спокойствия и безмятежности. В голове Клинга мелькнула мысль, что вся суть Рождества и заключается в этой тишине и покое. «Интересно, почему для меня сочельник стал куда важнее самого Рождества?» – вдруг подумал он.
Когда Клинг открыл дверь и переступил порог закусочной, ему в ноздри сразу же ударил пряный аромат румяных курочек, медленно вращавшихся на вертелах. Дородный мужчина в белом поварском фартуке и колпаке стоял за стойкой и собирался насадить на вертел еще четыре жирные белые тушки. Он поднял взгляд на Берта, когда тот вошел. Еще один человек стоял спиной к входу у автомата по продаже сигарет. Широкоплечий, с толстой бычьей шеей, он выглядел еще мощнее повара. Когда Клинг закрыл дверь, человек у автомата обернулся, и они с детективом сразу узнали друг друга. Берт тут же понял, что именно этот человек избил его до потери сознания в понедельник вечером, а мужчина понял, что в закусочную вошла его недавняя жертва. Лицо мужчины расплылось в ухмылке.
– Ну и ну, – протянул он. – Эл, ты только погляди, кто к нам пришел.
– Это вы Питер Брайс? – спросил Клинг.
– Ну я, а что? – отозвался Брайс и, сжав кулаки, шагнул навстречу Клингу.
Берт не имел ни малейшего желания драться с таким здоровяком, как Брайс. У детектива все еще ныло плечо (медный браслет, который дал ему Мейер, ни черта не помог), болело сломанное ребро, да и разбитое сердце тоже давало о себе знать. Третья пуговица на пальто Берта оставалась по-прежнему расстегнутой. Он сунул туда правую руку, взялся за рукоять револьвера, быстро его вытащил и направил в живот Брайса.
– Я из полиции, – промолвил Клинг, – и хочу задать вам несколько вопросов о…
Поблескивающий от жира вертел обрушился на руку детектива словно меч, дикой болью отозвавшись в костяшках пальцев. Клинг резко повернулся к прилавку, и в этот момент вертел снова изо всех сил опустился Берту на запястье. Револьвер полетел на пол. В то же мгновение Брайс нанес кулаком страшный удар, вложив в него весь вес своего тела, удар, который пришелся детективу по шее и едва не задел кадык. За следующие три секунды в голове детектива промелькнуло три мысли. Во-первых, он понял, что попади кулак Брайса на пару сантиметров правее, то он, Клинг, был бы мертв. Это означало, что Брайс без всяких колебаний готов отправить его на тот свет. Во-вторых, увы, слишком поздно, до Берта дошло, что Брайс сказал повару: «Эл, ты только погляди, кто к нам пришел». И, в-третьих, тоже, к сожалению, запоздало, он вспомнил слова управдома о том, что в закусочной работает брат Брайса. Правое запястье болело адски. Минуло три секунды, за которые в голову Берту пришли три блестящие мысли, пошла четвертая секунда. Клинг воспользовался ею, чтобы отскочить к двери и приготовиться защищаться левой рукой. Да, она была здоровой, но владел он ею не слишком хорошо. Прошло пять секунд с того момента, как Эл ударил его по руке (и не исключено, что сломал, сука такая), а Пит врезал по шее. Эл как раз приподнимал крышку прилавка, спеша на помощь брату. Весьма вероятно, им обоим в головы пришла одна и та же мысль: было неплохо вломить козлу, который начал бегать за девушкой Фрэнки Ричмонда, но тот факт, что козел работает в полиции, оказался неприятным сюрпризом. Впрочем, куда неприятнее будет, если он уйдет из закусочной живым.
А шанс уцелеть в этой переделке представлялся детективу Берту Клингу ничтожно малым. Прошло семь секунд, удивительным образом слившихся в одно мгновение. Нападающие приближались. В этом районе каждый день кого-то избивали, здесь ни одна живая душа не подошла бы к лежащей на тротуаре окровавленной жертве хотя бы для того, чтобы поздороваться. Через несколько секунд Пит и Эл просто разорвут Клинга на кусочки, насадят их на вертел, изжарят в собственном соку, а потом продадут по восемьдесят центов за полкило. И ни черта он не сможет сделать. Если что-нибудь не придумает.
Ничего толкового в голову не приходило. Ни одной умной мысли.
Подумалось только, что нельзя махать револьвером, когда рука, в которой ты его держишь, находится в пределах досягаемости измазанного жиром вертела, принадлежащего брату преступника.
Револьвер валялся на полу – далеко, не достанешь.
(Восемь секунд.)
Вертела за прилавком, их тоже не схватишь.
(Девять секунд.)
Пит находился прямо перед ним, готовясь нанести удар, который бы сорвал Клингу голову с плеч, отправив ее прямиком в сточную канаву на улице. Эл, стиснув кулаки, заходил справа.
Надо вырваться. Должно получиться! Должно!
Стиснув зубы, он рванулся к Питу, а потом резко повернул направо, к быстро приближавшемуся Элу и врезал ему левой под дых. Нагнувшись, чтобы уйти от удара Пита, он придвинулся к скорчившемуся Элу и обрушил кулак ему на затылок. Повар упал навзничь, распростершись на усыпанном опилками полу.
«Один готов», – подумал Берт и повернулся ко второму противнику. Пит как раз нанес ему сокрушительный удар в грудь. Слава Всевышнему, сломанное ребро было с другого бока – хоть какая-то радость. Удар отшвырнул детектива на прилавок, заставив скорчиться от боли. Клинг попытался двинуть Пита коленом между ног, но тот, привычный к подлым приемам уличной драки, ловко увернулся, одновременно двинув противника кулаком по скуле. Ощущения были такие, словно Берту заехали по лицу деревянной колотушкой.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев