Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Вирус убийства - Барри Мейтланд

Читать книгу - "Вирус убийства - Барри Мейтланд"

Вирус убийства - Барри Мейтланд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Вирус убийства - Барри Мейтланд' автора Барри Мейтланд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

493 0 08:06, 25-05-2019
Автор:Барри Мейтланд Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Вирус убийства - Барри Мейтланд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодой сотрудник элитной Стенхоупской клиники Алекс Петроу покончил с собой? Такова официальная версия случившегося. По талантливый детектив Кэти Колла и ее старый друг и учитель Дэвид Брок убеждены — совершено убийство. Кому же помешал безобидный юноша, которого любили и пациенты, и врачи? В клинике у Алекса не было врагов… по крайней мере на первый взгляд. Однако Кэти и Дэвид знают, что первое впечатление — не всегда верное. Они решают копнуть глубже и обнаруживают, что прошлое «всеобщего любимца» — запутанный лабиринт лжи, шантажа и насилия.
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 106
Перейти на страницу:

— Почему, между прочим, вы решили обратиться именно в нашу клинику?

— Кто-то на работе рассказал мне о ней.

— Ах вот как? И кто же?

— Кто-то из коллег. Из тех, что сами у вас не лечились, но слышали о вашей клинике от своих знакомых, которые были вашими пациентами. Я и не думал об этом, пока в отделе по персоналу мне не сказали, что я должен использовать по назначению накопившиеся у меня свободные дни. И вот, когда кто-то после этого упомянул о Стенхоупской клинике, я и подумал: а почему бы и нет?

— Любопытно… Я имею в виду, что мы принимаем большинство важных для нас решений спонтанно, под воздействием настроения. Будем надеяться, что принятое вами спонтанное решение вы со временем тоже будете расценивать как значительное. По крайней мере многие из наших пациентов довольно быстро осознали важность сделанного ими шага, и им захотелось принять более активное участие в жизни нашей клиники, проникнуться ее заботами, почувствовать себя ее неотъемлемой частью. Если у вас появится аналогичное желание, вы можете с большой пользой для себя и нашего дела обсудить это с Беном Бромли, нашим бизнес-менеджером.

— Неужели?

— Да, это так. У него заготовлены пакеты с ценными бумагами для пациентов, которые захотели бы поддержать наши начинания и одновременно сделать инвестиции в счет собственного здоровья.

— Что ж, я не премину этим воспользоваться.

— Очень хорошо. Ну а теперь я представлю вас своей супруге, которая будет следить за выполнением расписания курса лечения, который я вам назначу. Полагаю, она будет рада с вами познакомиться, поводить вас по клинике и показать вам наши медицинские кабинеты.

С этими словами он поднял трубку телефона. Пока он ждал ответа, Брок оглядел комнату. Около двери он заметил небольшую картину в раме и поднялся на ноги, чтобы ее рассмотреть. Это была цветная гравюра, изображавшая выстроенный в классическом стиле дом на фоне паркового ландшафта. Внизу было проставлено название: Малконтента.

— Узнаете? — услышал он голос у себя за спиной.

— Действительно, знакомое здание.

— Вы только что прошли через его портик. Это тот самый дом, в котором мы сейчас находимся. Во всяком случае, так он выглядел в XVIII веке. Западного крыла, разумеется, не было.

— Ах, вот как… Но почему такое название?

— Это название итальянской виллы, с которой этот дом скопировали. Вы найдете книги по истории Стенхоуп-Хауса в нашей библиотеке, если вас вдруг заинтересует этот вопрос.

Бимиш-Невилл набрал другой номер.

— Вероятно, Лаура все еще занята на дневном сеансе… Алло?.. Это Рози? Миссис Бимиш-Невилл у вас?.. Нет? Быть может, в таком случае нового пациента заберете вы?.. Да, он у меня в офисе. — Он положил трубку на рычаг. — Вы интересуетесь архитектурой, Дэвид?

Брок пожал плечами:

— Иногда я спрашиваю себя, почему мы, смертные, зная, что жизнь так коротка, не жалеем времени и трудов на возведение сложных долговременных построек.

— Чрезвычайно уместное в данном случае наблюдение. Сады и парки, разбитые в этом поместье, можно рассматривать как своего рода архитектурный дискурс на темы морали. Это, если хотите, воплощенное в растениях и камне рассуждение о жизни и смерти, дошедшее до нас из XVIII века. Если вы присмотритесь к гравюре, то увидите под деревьями маленькую разрушенную пирамиду. Она до сих пор существует. Если поищете, найдете ее в конце аллеи кипарисов. На территории поместья есть и другие объекты, которые напоминают нам о вечном.

— Из окна своей комнаты я разглядел среди деревьев в задней части поместья весьма зловещего вида храм. Это что — один из таких объектов?

— В своем роде… По крайней мере он не лишен оригинальности. Когда здесь в XVIII веке разбивали парк, архитектор возвел в том месте на небольшом холме каменное подножие со ступенями и четырьмя колоннами, которые в соответствии с его замыслом должны были изображать античные руины. Уже гораздо позже, в начале двадцатого века, владелец поместья пристроил к фасаду с колоннами здание храма. Другими словами, он восстановил, если так можно выразиться, воображаемое здание, которого здесь никогда не было.

— Вас послушать, так это прямо какой-то архитектурный Франкенштейн.

Бимиш-Невилл тонко улыбнулся:

— Ну, здания не люди. С ними можно делать все, что заблагорассудится — разбирать на части, реконструировать, перестраивать, возрождать к жизни… Такой подход по отношению к людям, в общем, считается неприемлемым…

В дверь постучали. Директор сказал: «Да», — и в офис вошла молодая женщина в белом халате и белых туфлях. Бимиш-Невилл представил новому пациенту Рози, которая показалась последнему весьма привлекательной, себе на уме особой, старавшейся всемерно угодить своему боссу. Она пожала Броку руку, одарила его широкой улыбкой, после чего повела на экскурсию по лечебным кабинетам, находившимся в полуподвале.

К тому времени, когда они добрались до гимнастического зала, Брок, оценивая свои перспективы в этом заведении, почувствовал себя чуть более комфортно. Большинство комнат, в которые они заглядывали, были заняты небольшими группами пациентов и сотрудников, с головой ушедших в свои занятия — чем бы они там в это время ни занимались. Рози попыталась пробудить у него интерес к некоторым чрезвычайно странным, по мнению Брока, процедурам, через которые проходили эти люди. Когда же она закончила сбои объяснения, даже совершенно пустая комната со стоявшей у стены кушеткой для акупунктуры показалась ему почти приемлемым местом.

— Здесь, внизу, куда больше пространства, нежели можно подумать, — заметил он, следя за усилиями, которые она прилагала, чтобы отпереть тяжелую дверь, закрывавшую вход в гимнастический зал.

— Мм-м… в самом деле… но все равно в этом подвале есть нечто от садка для кроликов. — Она выговаривала слова с сильным ольстерским акцентом. — Но не волнуйтесь, Дэвид, скоро вы здесь освоитесь. Не возражаете, если я буду называть вас Дэвид? Обычно пациентам нравится, когда к ним обращаются по имени.

— Разумеется, не возражаю. Вы из какой части Ирландии родом, Рози?

— Из Белфаста. Из Сэнди-Роу, если вы знаете такое местечко.

— Знаю, — ухмыльнулся Брок, но в следующее мгновение пожалел о том, что дал такой ответ, поскольку услышал совершенно неизбежное:

— Откуда, если не секрет?

Брок вспомнил свой короткий визит в этот городишко, состоявшийся несколько лет назад, когда он расследовал убийство одной ирландской девушки в Лондоне.

— Однажды я ездил к своим друзьям в Белфаст, и они показывали мне окрестности.

— В таком случае вы поймете, почему я оттуда уехала.

Брок рассеянно улыбнулся и поторопился перевести разговор в более безопасное русло. При этом он отметил про себя, что ему необходимо или основательно поднатореть в искусстве лжи, или избегать говорить неправду.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 106
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: