Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Читать книгу - "Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон"

Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон' автора Кит А. Пирсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

156 0 18:01, 19-07-2024
Автор:Кит А. Пирсон Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Нанн работает психотерапевтом в благотворительной организации, оказывая помощь людям, страдающим депрессией и различными зависимостями. Когда к Дэвиду обращается молодой человек, требуя немедленно отправить его в наркологическую лечебницу, тот принимает его за очередного наркомана, страдающего от параноидального расстройства. Но случайно к Дэвиду попадает мобильный телефон клиента: оказывается, того действительно преследует могущественная криминальная группировка. Теперь сам психотерапевт и его жена становятся мишенями угроз и шантажа, а в довершение всех проблем его услуг требует еще один неуравновешенный и опасный субъект — Клемент…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:
перебираю в голове жалкие доводы, пока не раздается звонок в дверь.

Лия все еще в ванной, и я открываю Клементу сам.

— Доброе утро, док.

— Быстрее, — поторапливаю я его. — Помогите мне уладить одну проблему.

Мы спешим на кухню, и я показываю ему сообщение и фотографию на телефоне:

— Вот, недавно прислали.

— Хреново, что могу сказать.

— Да вообще ужасно. Я хочу отправить Лию в безопасное место, и для этого мне нужна ваша помощь. Я договорился с родителями, что она поживет у них в Оксфордшире, но вот убедить ее пока… не удается. Не придумаете какую-нибудь вескую причину?

— Просто скажи ей правду.

— Не могу, она с ума сойдет от тревоги.

— Уж лучше сойти с ума, чем протянуть ноги.

— Исключено.

— Ладно, предоставь это мне.

— Что? У меня нет времени…

И тут на кухню влетает Лия.

— Доброе утро, Клемент!

— Привет, пупсик. А мы как раз о тебе говорили.

Я многозначительно смотрю на великана. Надеюсь, жена не заметила, что я слегка покачал головой.

— Вот как? И что же вы говорили?

— Секрет, — говорит Клемент. — Хотя, коли ты никуда не едешь, это все равно дохлый номер.

— Как это?

— Твой муженек планировал сюрприз для тебя и хотел, чтобы ты на несколько дней съехала из лома.

Лия поворачивается ко мне.

— Что еще за сюрприз?

— Теперь уже никакой, — притворно вздыхаю я.

— Дэвид, ну скажи-и-и! — клянчит она, словно нетерпеливый ребенок.

— Да можешь не стараться, пупсик. Теперь ничего не будет.

— Почему?

— Да потому что ты здесь. И я собирался помочь ему, поэтому-то и приперся в такую рань.

— Но как же мое место на рынке?

— Это я беру на себя, — неожиданно предлагает великан. — Я ж рассказывал, что несколько раз помогал своему корешу.

— Вместо меня поторгуете?

— Ага, запросто.

Лия вскакивает и целует меня в щеку.

— Пойду собираться, — заявляет она с улыбкой и уходит.

Я простираю руки к Клементу и раздраженно изрекаю:

— Сюрприз? Да чем вы вообще думали?

— Сработало же, не? А почему чайник не на плите и почему не пахнет беконом?

И с этим он усаживается за стол.

— Клемент, от вас хоть стой, хоть падай!

— А ты не первый, от кого я это слышу. Три тоста, пожалуйста.

— В данный момент ваш аппетит меня волнует меньше всего. Кингсленд уже в открытую угрожает моей жене.

— Все понимаю, но она вот-вот уедет.

— Да, на несколько дней, но потом-то вернется, и что тогда? Клемент, я не могу так жить. Это не для меня.

— Ладно-ладно, док, успокойся.

Я вновь принимаюсь метаться по кухне, обдумывая шаг, до сей поры рассматривавшийся лишь в качестве крайней меры. Наконец, объявляю:

— Я пойду в полицию. Теперь у меня нет выбора.

— И что ты им расскажешь?

— Все! О планах Кингсленда, об исчезновении Камерона, об угрозах мне и Лие.

— И у тебя, конечно же, есть доказательства?

— У меня есть… Сообщения и фотография! Еще цветы и…

— И?

— Кимберли. Она поддержит меня.

— Да ну? Что же она сама до сих пор заяву не накатала?

— Понятное дело, она напугана, но я уговорю ее пойти со мной.

Великан откидывается на спинку стула и велит мне сесть.

— А теперь слушай, — невозмутимо продолжает он. — Вчера вечером я навел кое-какие справки. Поболтал о Кингсленде с десятком человек. Хочешь знать, что они рассказывали?

— Вообще-то не очень, но продолжайте.

— Все они советовали держаться от него подальше. У мужика репутация закачаешься.

— Что еще за репутация?

— Чела, на которого лучше не стучать. Среди прочих я обстоятельно поговорил с одним мужиком, что раньше держал забегаловку в Ист-Энде. Много лет назад, как-то вечерком к нему заявился Кингсленд и предложил услуги по страхованию.

— Он не произвел на меня впечатление человека, занимающегося законным бизнесом.

— Да какой законный бизнес, док, он тряс бабки за крышу. Мужик должен был отстегивать Кингсленду штуку в месяц, чтобы с его пабом ничего не случилось.

— Вымогательство?

— Именно. Судя по отзывам, Кингсленд держал целый район, и все ему платили. А потом наехал на наркоторговцев, всех их вымел и подмял торговлю под себя. Постепенно расширил деятельность по всему городу и натянул всех, кто стоял у него на пути.

— И вы верите этому бывшему владельцу паба?

— Еще бы мне ему не верить. Видел его жену. Наверное, когда-то была красоткой… Пока ее муж не отправился в полицию и не настучал на Кингсленда.

— И что произошло?

— Через два дня, по пути домой из игорного клуба, телку прямо на улице затолкали в машину. Три человека Кингсленда отвезли ее на заброшенный склад, где использовали ее лицо в качестве пепельницы. В больнице насчитали четырнадцать ожогов. У бедняги остались шрамы на всю жизнь.

— А Кингсленд? Полиция что-нибудь предприняла?

— Владелец паба забрал свое заявление о вымогательстве, а его жена не стала рассказывать фараонам, почему у нее лицо выглядит как подгоревшая пицца. И поверь мне, док, это далеко не худшая история о Кингсленде, что я услышал. Это гребаный псих.

Мне так и хочется схватиться за голову руками, однако на кухне вновь появляется Лия.

— Собралась, — сообщает она.

Беру ключи от фургона со стола, встаю и протягиваю их жене.

— Пожалуй, тебе лучше отправляться прямо сейчас.

— Позавтракать-то я хотя бы могу?

— Э-э…

— Давай, выноси свою задницу отсюда! — подключается Клемент. — Какой бы классной она ни была, нам нужно начинать готовить сюрприз.

— Раз такое дело, — краснеет Лия, — перехвачу что-нибудь по дороге.

Поскольку вмешательство сработало, я готов закрыть глаза на грубое замечание о заднице моей жены.

— Позвони, как доберешься.

— Позвоню, вот только я не совсем поняла насчет субботы. Мне же нужно отобрать товар… И как вы его довезете, если я забираю фургон?

— Одолжу тачку у знакомого, — отмахивается Клемент. — И я внимательно просмотрю твое барахло. Пупсик, все под контролем.

— Ладно. Спасибо вам.

На этой ноте я обнимаю ее за плечи.

— Я дам знать, когда будет безопасно вернуться.

— Безопасно?

— Ну, образно выражаясь. — Боюсь, смешок у меня получается несколько нервный. — Когда сюрприз будет готов.

— Жду не дождусь.

Целую Лию, и она выходит. Меня немедленно охватывает огромное облегчение, пускай и временное. Из прихожей доносится стук закрываемой двери, и я буквально падаю за стол.

— Все в порядке, док?

— Нет.

— Что думаешь делать-то?

— Так хотелось бы взять жену и убраться из этого клоачного города.

— Что же тебе мешает? Ты еще можешь догнать ее, если поторопишься.

— Мешает, Клемент, освобождение под обязательство явки. Даже если меня не найдет Кингсленд, полиция по-любому отыщет. Еще неизвестно, сколько у этого мерзавца женщин в очереди, чтобы оклеветать меня.

— М-да,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: