Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Холодный, как камень - Дэвид Бальдаччи

Читать книгу - "Холодный, как камень - Дэвид Бальдаччи"

Холодный, как камень - Дэвид Бальдаччи - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Холодный, как камень - Дэвид Бальдаччи' автора Дэвид Бальдаччи прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

465 0 18:27, 09-05-2019
Автор:Дэвид Бальдаччи Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Холодный, как камень - Дэвид Бальдаччи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления. В него входят интеллектуал из библиотеки конгресса, ветеран Вьетнама и бывший разведчик. Председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.«Верблюжий клуб» никогда не защищал правительство и спецслужбы. Но теперь его члены вынуждены отступить от заведенного правила, потому что кто-то убивает старых друзей и коллег Оливера Стоуна. Кто-то, кому до тонкостей известны методы работы самых лучших спец-агентов ЦРУ. Этот человек не знает ни страха, ни жалости — и умеет обставить каждое убийство как невинный «несчастный случай».Четверка детективов начинает распутывать дело, располагая крайне скудной информацией: все убитые принимали участие в некоей сверхсекретной операции, которую ЦРУ проводило тридцать лет назад.
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:

Грей смерил сенатора ледяным взглядом.

— Политикам лучше не совать нос во все дыры подряд… И все-таки, Роджер, зря ты приказал устранить Соломона. Он такого не заслужил.

— Легко быть умным задним числом! К тому же это вообще было один-единственный раз.

— Неужели? Ты забыл про Джона Kappa?

— Этот гад был хуже всех. Захотел выйти из «Трех шестерок»!.. Сам подумай, что он потом бы сделал.

— Как всегда, логика железная… Да ведь Kapp был лучшим из лучших!

— Это твое личное мнение.

— Так вот, значит, почему ты распорядился его ликвидировать? Потому что он решил выйти из команды киллеров?

Симпсон надменно выпрямил спину.

— Не понимаю, о чем ты. Ликвидировать одного из своих? Возмутительно!

— Роджер, врать надо убедительнее. Если ты в самом деле нацелился на кресло в Белом доме, учись играть в покер.

— Его убили не по моей инициативе.

— Года четыре тому назад у нас с Джаддом Бингемом состоялась продолжительная беседа. Он мне все рассказал. Собственная команда Kappa взялась на него охотиться — согласно твоему приказу!

— Клевета. Я не обладал властью давать подобные распоряжения.

— Властью? Когда, в ту пору? Ты забыл, какими людьми мы руководили? Если не считать Kappa, они все, наслаждались своей работой. Бингем заявил мне, что ни он, ни два его товарища ничуть не возражали — сами оскорбились, узнав, что Kapp намерен покинуть их «клуб».

— Положим, доказательств твоим словам нет, коль скоро Бингем и те двое мертвы.

— Так же как и Kapp. В настоящее время он прописан на Арлингтонском кладбище.

Симпсон сделал глоток из бокала.

— Это мне известно.

— По крайней мере так гласят официальные бумаги.

Сенатор бросил на него острый взгляд:

— Ты к чему клонишь?

— Kapp жив.

Симпсон подавился вином.

— Но ведь Бингем сказал…

Он осекся слишком поздно.

— Спасибо, что подтвердил мои подозрения. Бингем не хотел признаваться, что Kapp той ночью сумел-таки улизнуть. Плюс к тому по ходу дела убил трех наших оперативников. Бингем, Коул и Чинчетти сами едва унесли ноги. Вся эта миссия, Роджер, обошлась нам очень дорого. По идее тебе следовало бы за нее намылить шею. Твое счастье, что Бингем с дружками держали язык за зубами. Если бы хоть что-то просочилось наружу, они на пару с тобой оказались бы в серьезном переплете.

— И опять я вынужден сообщить, что не понимаю, о чем ты.

Грей подождал, пока сенатор отопьет вина.

— А я тебя предупреждал, что отцом Джеки на самом деле является Kapp? Видишь, кого ты удочерил?

Симпсон медленно отставил бокал. Грей отметил про себя, что у сенатора дрожит рука.

— Нет, ты даже не намекнул… — выдавил Симпсон. — Ты говорил, что она круглая сирота, но про родителей не сказал ни слова. Я понятия не имел, что у Kappa была дочь…

— Странно. Потому что перед ликвидацией человека полагается все о нем выяснить. Или я ошибаюсь?

— Если ты подозревал, что в деле замешан я, то почему отдал ребенка в нашу семью?

— С ней все равно надо было что-то делать, верно? А у вас с Донной своих детей как-то не получилось завести… Роджер, несмотря на разные слухи, которые обо мне распускают кое-какие людишки, у меня все-таки есть совесть. Во всем повинен ты — в компании с Бингемом, Коулом и Чинчетти. Ну, сейчас доходит потихоньку?

Симпсон резко выпрямился.

— Ты хочешь сказать, их убрал Карр?!

— И пытался прикончить меня. Вполне естественно предположить, что он решил, будто я тоже приложил руку к гибели его семьи.

— Да, но отчего он так долго выжидал?

— Здесь я могу только пускаться в догадки. Однако все указывает на него.

— Если он и в самом деле жив.

— Людей вроде Kappa чрезвычайно трудно убрать, как ты сам отлично знаешь. Вся команда «Трех шестерок» не смогла это сделать.

— Я все же не понимаю, при чем тут Соломон.

— Возможно, связи действительно никакой нет. Не исключено, что Карр решил воспользоваться его делом в качестве прикрытия, для отвода глаз. Это-то и придется нам установить. Однако если он объединил усилия с кем-то из бывшего окружения Соломона, этих людей надо разыскать. У меня найдутся ресурсы. Нынешний директор видит ситуацию под моим углом зрения. Да и как иначе? Я же сам его обучал.

— И ты сумеешь разобраться? Сумеешь вычислить всех причастных?

— Да, причем, надеюсь, прежде, чем он доберется до тебя. Раз уж ты совершенно точно числишься в их списке… к тому же мишень из тебя как на стрельбище.

— Не вижу здесь ничего смешного.

— Я и не смеюсь. Уже мертвы три человека, которые были законспирированы гораздо лучше тебя, да и навыков у них было побольше… С практической точки зрения ты представляешь собой куда более уязвимую цель.

— Ладно, я на некоторое время покину страну. Прямо завтрашним утром, — резко бросил Симпсон. — Я не собираюсь ждать, пока по мою душу пожалует какой-то психопат.

— Да-да, американские налогоплательщики с пониманием отнесутся к тому, что ты решил пустить свои сенаторские обязанности побоку.

— Картер, мне не нравится твой тон.

Вместо ответа Грей взял со столика «Медаль свободы» и потряс ею, как погремушкой.

— Вот мне дали кусочек металла в обмен на сорок лет служения родной стране. Если честно, я удивлен. Как ни крути, а ушел я с поста руководителя разведслужбы.

— Кстати, не понимаю, почему ты это сделал.

— Здесь тебе придется довольствоваться догадками, Роджер. Эта информация исключительно для моего личного пользования.

Симпсон презрительно окинул взглядом обстановку бункера.

— В результате сидишь сейчас в крысиной норе.

— Не следует недооценивать человека, сумевшего убрать трех бывших членов «Трех шестерок» и почти прикончившего меня. Так что на текущий момент здесь мне вполне уютно.

— А я, стало быть, должен торчать на виду. Просто блеск, — раздраженно отреагировал Симпсон.

— Ничего, Роджер, не переживай. Насколько мне известно, «Медаль свободы» вручают и посмертно.

Глава 49

Гарри Финн доехал до жилого комплекса в Арлингтоне. Все места на парковке оказались пронумерованы и забронированы за конкретными владельцами, так что отыскать нужную машину не составило труда. Он подошел к черному, как антрацит, «линкольну-навигатору» и приложил некий аппаратик из своего профессионального арсенала под задний бампер с левой стороны. Мигающий красный глазок на приборной доске внедорожника тут же погас. Финн извлек из кармана отмычку, и через пару секунд дверца распахнулась. Он снял спецпропуск хозяина с зеркала заднего вида и заменил его на внешне идентичный, но неработающий: в нем не было встроенного электронного ответчика для выработки нужных шифрованных кодов, которые Финн не мог подделать — вот почему пришлось пойти на хищение. Бедолага-владелец решит, что его пропуск испортился, и попросит выписать новый. Интересный нюанс заключался в том, что данное федеральное агентство, известное своей расхлябанностью, спустя рукава относилось к отмене аннулированных кодов. Старый пропуск или новый — разжиревшим бюрократам было все равно. Чего не скажешь про Финна.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: