Читать книгу - "Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Вы – лжец, – сказал Оксман, внешне все еще сохраняяспокойствие, – к тому же неумелый.
– Я не лгу, я могу доказать все это с помощью администраторавашего отеля, – сказал Мейсон. – Если не считать моих детективов.
– Да, – проговорил Оксман, задумчиво изучая кончик своейсигареты, – вы, пожалуй, сможете доказать это. Только вы не учли, что вампридется доказать, что у меня было ровно девять с половиной тысяч долларов,когда я поднимался на борт корабля. Ведь на самом деле у меня было семнадцатьтысяч долларов. После того, как я уплатил семь с половиной тысяч за этирасписки, у меня как раз осталось девять с половиной тысяч. Расписки досталисьмне, вопреки всем ожиданиям, меньше чем за половину приготовленной суммы.
С минуту они молча курили. Постепенно улыбка на лице Оксманапревратилась в широкую ухмылку. Он с нескрываемым пренебрежением смотрел наМейсона. Наконец адвокат затушил сигарету.
– Вы, очевидно, не понимаете, что я имею в виду, мистерОксман. Сейчас я уже не говорю о том, что собираюсь сообщить суду. Речь идет отом, что я прямо отсюда поеду к Кастеру Сквирсу. Ведь это он финансировал вас.Вот ему я и расскажу, что мне известно. Когда он узнает, что вы пытались надутьего на семь с половиной тысяч долларов, ему это очень не понравится. А судя потому, что я о нем слышал, с мистером Сквирсом шутки плохи… Что ж, назначенныетри минуты прошли, звоните охране отеля.
Оксман неподвижно сидел на постели, с ненавистью уставившисьна Мейсона, улыбка сползла с его лица.
– Хорошо, – сказал адвокат. – В таком случае я уйду сам.
– Подождите, мистер Мейсон, давайте поговорим.
– О чем? – удивленно спросил адвокат.
– Все это сущая ерунда, но мне бы очень не хотелось, чтобывы разговаривали с мистером Сквирсом.
– Вот как?
– Мне бы этого не хотелось, – пожал плечами Оксман. – Сквирсне может причинить мне никаких неприятностей, но одно время мы с ним были вдружеских отношениях, и я не хотел бы, чтобы из-за ваших глупостей между намивозникло недопонимание.
Мейсон стоял теперь лицом к Оксману, широко расставив ноги ис презрением глядя на него. Вдруг он резким движением выхватил из карманадолговые расписки, разорвал их на кусочки и прошел в ванную. Вернувшись оттуда,он сказал:
– Прекрасно, мистер Оксман. Будем считать, что ваши распискинастоящие.
На лице Оксмана отразилось облегчение.
– Это уже лучше, – сказал он. – Я знал, что вы человекразумный. Так чего же вы хотите?
– Ничего. Вы наверняка прошли по коридору в кабинет Грэйба итам увидели Сильвию, склонившуюся над столом. И, наверное, увидели настоящиерасписки на столе. Во всяком случае никогда не осмелитесь утверждать этоговслух, потому что в таком случае вся ваша история о том, что вы уплатили Грэйбусемь с половиной тысяч за эти расписки, летит к черту.
– К чему вы клоните?
– Все очень просто, – усмехнулся Мейсон. – Мне был нуженответ на один важный вопрос, и я его получил. Теперь я точно знаю, что КастерСквирс и в самом деле дал вам только девять с половиной тысяч. Эту сумму онвыдал, чтобы вы выкупили расписки. В вашем письменном заявлении вы объявили,что встретились с Грэйбом на корабле и выкупили у него эти расписки. Вы даливозможность газетчикам сфотографировать бумаги, которые сейчас находятся вваших руках. А вернулись вы с той же суммой денег, с которой отправились туда.Согласно вашим собственным заявлениям, вы были последним, кто видел Грэйбаживым. Вы получили от него расписки на семь с половиной тысяч долларов и ничегоне заплатили. И тут возникает вопрос: как же вы их получили? Ответ прост: выпоспорили с Грэйбом, выстрелили ему в голову и забрали бумаги. На случай, есливас это заинтересует, мистер Оксман, ваша жена предстанет перед судом присяжныхи без малейшего колебания признает эти расписки как оригиналы – те самые,которые она выдала Грэйбу. Это обойдется ей в семь с половиной тысяч наличными,но ведь то, чтобы вас повесили, безусловно, стоит этой суммы.
Мейсон подошел к двери и отодвинул задвижку. На пороге онобернулся и бросил взгляд на Оксмана, у которого на лице застыл ужас.
– О господи, Мейсон, вы не можете этого сделать… Сильвия такне поступит. Вы не станете…
Адвокат вышел за дверь, потом приоткрыл ее и сказал:
– Не думаю, чтобы я согласился играть с вами в покер. Потомучто, если я выиграю ваш костюм, он мне все равно не пригодится. Ваши вещи слишкомтесны для настоящего мужчины. Прощайте!
Захлопнув дверь, Мейсон прошел по коридору, спустился на дваэтажа и постучал в дверь номера Сильвии.
– Миссис Оксман, – тихо сказал он, – это я, Перри Мейсон.
Она открыла дверь и уставилась на него встревоженнымвзглядом.
– Можете больше не беспокоиться насчет вашего мужа, – сказаладвокат, входя. – Он до смерти напуган. Думаю, сейчас он укладывает вещи, чтобысбежать.
– Что же вы с ним сделали?
– Объяснил ему, что по его собственной теории он последний,кто видел Грэйба в живых. Так что теперь он попался в собственные сети. Кстати,он ведь прячется в этом же отеле.
– Что? – она вздрогнула.
– Да, да, только наверху, в номере пятьсот девятнадцать… Выуже останавливались здесь вместе?
– Да, мы раньше приезжали сюда, когда хотели скрыться отзнакомых. Господи, мне самой надо было догадаться, что он тоже может приехатьсюда… Надеюсь, вы не сказали ему, что я здесь?
– Нет, конечно. Но, возможно, он видел вас в вестибюле?
– Нет, не думаю.
– Во всяком случае, сидите тихо. Пусть ваша дверь все времябудет заперта, а если кто-то постучит, не открывайте, пока не выясните, ктоэто.
– Я здесь не останусь, – сказала миссис Оксман, опускаясь накровать, словно силы покинули ее.
– И не думайте даже уезжать. Учтите, вас разыскивают. Итеперь вы не сможете зарегистрироваться неопознанной ни в одном отеле. Думаю,Фрэнк отсюда выедет не позже, чем через час.
Она с минуту молча глядела на него, потом внезапно спросила:
– Мистер Мейсон, почему вы все это для меня делаете?
– Из чувства справедливости. К тому же вы моя клиентка.
– Вы уже раньше что-то подобное говорили. И я хотела бызнать, почему вы так считаете. – Убедившись, что он не собирается отвечать, онапродолжила: – Теперь, мне кажется, я понимаю, почему вы так странно вели себятогда в «Роге изобилия». Вы пытались раздобыть эти самые расписки… И… БабушкаМатильда наняла вас для этого?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная