Читать книгу - "Дело туфельки магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело туфельки магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Кончайте блефовать. — Голдинг злобно усмехнулся и вытащил из кармана судебную повестку. — А с этим что прикажете делать?
— А вы как думаете? — Мейсон посмотрел ему прямо в глаза.
Голдинг демонстративно разорвал повестку пополам и кивнул женщине:
— Пошли, Ева.
Они молча вышли в коридор.
Мейсон сунул руки в карманы и с задумчивым видом опустился на стул. В кабинет вошла Делла.
— Они лгут, шеф, — сказала она — Сочинили сказку, чтобы в деле не фигурировал их голубой седан. Наплели с три короба, лишь бы связать вам руки.
— Если это ложь, Делла, то чертовски искусная ложь, — угрюмо произнес Мейсон.
— Полагается, что она помешает вам выставить их в качестве свидетелей? — спросила Дела.
— А мне и ни к чему играть на руку обвинению и выставлять таких свидетелей.
— Но ведь все это ложь, шеф?
— Допустим, ложь. Ну и что?
— Значит, они ее распространяют, чтобы спасти свою шкуру.
— Спасти от чего?
— Да хоть от необходимости объяснять, что они там делали. А может быть — от обвинения в убийстве.
— Ты права, — сказал Мейсон. — Иными словами, они все поставили на карту… Соедини-ка меня с Полом Дрейком. Давай снова займемся этой парочкой. Проверим, нет ли у них мотивов для убийства. Понимаешь, какой получается расклад, Делла? До сих пор все улики против Сары Брил были косвенные: находилась возле места убийства, у нее нашли револьвер, орудие убийства, бриллианты, которые, как полагают, были сняты с тела убитого. В сумме такие улики могут привести к смертному приговору, но все же это только косвенные улики. И вот в суде выступают Голдинг и Ева Тэннис с заявлением, что Сара Брил находилась на месте преступления в момент его совершения. Если они лгут, то для того, чтоб спастись от обвинения в убийстве. Если они говорят правду… если они говорят правду…
— Допустим, правду. Что тогда? — настаивала Делла. Мейсон, нахмурившись, рассматривал носки ботинок.
— Свяжи меня с Полом Дрейком, — повторил он. Делла позвонила в бюро Дрейка.
— Дрейка нет на месте, шеф. Будете говорить с другими? — спросила она, прикрыв ладонью микрофон.
— Нет, — буркнул Мейсон. — Передай, пусть тотчас же позвонит, как вернется.
Мейсон поднялся, характерным жестом заложил большие пальцы в проймы жилета и принялся ходить из угла в угол, задумчиво опустив голову.
С улицы постучали.
— Это Пол Дрейк. — Мейсон быстро прошел по коридору и сам распахнул дверь. Дрейк едва переводил дух.
— Что за переполох, Перри?
— Какой еще переполох?
— Да со свидетелями.
Мейсон пристально посмотрел на Дрейка, потом переглянулся с Деллой.
— А что, собственно, тебе известно о свидетелях?
Дрейк подошел к своему любимому креслу, вытащил из кармана мятую пачку сигарет.
— Послушай, Перри, давай напрямик. Я не собираюсь вмешиваться во что-либо без твоего ведома. С другой стороны, если я работаю над делом, я должен знать о нем все. Ты намерен рассказать мне о двух свидетелях, только что побывавших в твоей конторе?
— А что за спешка? — спросил Мейсон.
— Мне надо знать, откуда ждать удар.
— А как ты узнал про свидетелей?
— Приемник в моей машине настроен на волну вызовов полиции, — объяснил Дрейк. — Это, конечно, не положено, но, сам понимаешь, в нашем деле приходится порой ловчить.
— Ну и как ты узнал? — нетерпеливо повторил Мейсон.
— Пять-шесть минут назад полиция приказала девятнадцатой машине срочно прибыть к твоему зданию и забрать двух свидетелей, посетивших Перри Мейсона, адвоката. Их следовало доставить в управление для допроса. Полицейским предписывалось забрать их после разговора с тобой. Вот я и решил, что у тебя есть парочка свидетелей, которые могут заложить динамит под дело Сары Брил, ты позвонил Голкомбу, а он…
— Ошибаешься, — прервал его Мейсон. — Так они забрали свидетелей?
— Вероятно, да. Я поймал вызов по дороге к тебе. Когда я был в двух кварталах отсюда, мимо проехала полицейская машина, и я заметил на заднем сиденье двух человек. Разглядеть их я, разумеется, не смог, но полагаю, что это были мужчина и женщина.
— Боже правый, шеф! — воскликнула Делла. — Неужели Голдинг и…
Мейсон резко обернулся к секретарше:
— Не важно, Делла.
Она с опаской посмотрела на Дрейка и замолчала.
— Так одним из них был Голдинг? — спросил Дрейк. — Стало быть, Голдинг и Ева Тэннис. Почему ты делаешь из этого секрет, Перри?
Мейсон ничего не ответил. Он молча наклонился к плинтусу, а потом медленно прошелся вдоль ковра, разглядывая край плинтуса.
— Вот так-так, Перри, неужели ты думаешь… — Дрейк осекся.
Мейсон, не обращая внимания на его замешательство, продолжал осмотр. Вдруг он остановился и коснулся пальцем белой пыли на плинтусе. Мейсон растер ее между пальцами и жестом подозвал Дрейка. Когда тот подошел, Мейсон молча указал на картину в раме, висевшую на стене. Они осторожно сняли картину с бронзовых крюков.
В стене была аккуратно высверлена дырка. В ней угрожающе чернел кружок микрофона. У Деллы от страха округлились глаза, она что-то хотела сказать, но вовремя сдержалась. Пол Дрейк тихо свистнул.
Мейсон прошел к столу, вложил лист бумаги в машинку и двумя пальцами настучал какой-то текст. Дрейк и Делла, стоя у него за спиной, читали ползущие вверх из-под валика строчки: «Это невероятно. Можем жаловаться, а что толку? Дело скверное. Голкомбу, похоже, наплевать, узнаем мы, что нас подслушивали, или нет. Эта штучка в стене сослужила ему хорошую службу. Наш единственный шанс — пустить его по ложному следу. Включайтесь в игру. Импровизируйте».
Мейсон отставил стул и принялся мерить шагами кабинет.
— Здесь побывали Билл Голдинг и Ева Тэннис, Пол, — начал он. — Сдается мне, Голкомб их выследил. Я послал им повестки с вызовом в суд. Возможно, произошла утечка информации.
— Какие они могут дать показания? — вступил в игру Дрейк.
— По-моему, они замешаны в убийстве и хотят свалить вину на миссис Брил.
Дрейк заглянул в лицо Мейсону, ожидая условного знака. Тот жестом пояснил, что Дрейку следует как-то отреагировать на его слова. Сыщик, судя по всему, не знал наверняка, чего от него ждет Мейсон.
Делла пришла ему на помощь:
— И что же вы собираетесь предпринять, шеф?
Мейсон благодарно улыбнулся ей, дав понять, что она правильно истолковала его пантомиму.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев