Читать книгу - "Преступление в повозке - Фергюс Хьюм"
Аннотация к книге "Преступление в повозке - Фергюс Хьюм", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Подойдите! – прошептал брокер, прежний рычащий голос которого теперь превратился в едва слышный шепот. – Прежде чем я умру, я хочу убедиться, что оба моих дитя в безопасности.
– Они в безопасности, – заверил его Хелдер сочувственным тоном, хотя по привычке уже достал свой блокнот. – А вы виновны.
– Да, и я не прощу прощения за содеянное. В моем столе в библиотеке вы найдете письменное признание, подписанное мной. Там изложено все, что я рассказал вам. Я, я один, убил эту женщину, Джеральд и Одри ничего не знали об этом… Никогда не знали.
– Почему вы убили леди Хэмбер? – спросил следователь, взволнованно нагнувшись над ним.
Боллард бросил на него хитрый взгляд.
– Она обманула меня. Я любил ее, а потом узнал, что у нее связь с Рендольфом. А теперь идите и позовите малыша Лоусона, у меня мало времени.
Дружески кивнув, инспектор покинул комнату и сразу же передал Ричарду, что Оливер зовет его. Пока Дик поднимался по лестнице в комнату к умирающему, Хелдер прошел в библиотеку и там, при свете свечи, так как солнце еще не встало, занялся поисками признания. Он быстро нашел его и внимательно прочитал. Все, что там говорилось, полностью соответствовало тому, что он уже знал. Умирающий мужчина любил леди Хэмбер, но ее знаки внимания Рендольфу разожгли в нем огонь ревности. Он застрелил ее на поляне, не ради Одри, а из мести. Так что Хелдер, убирая признание в карман, был практически уверен, что смерть Артура стала еще одним результатом мести. Вот она, правда. Причина для обоих убийств была найдена, поэтому дальнейшее расследование не требовалось. Но где-то в подсознании, вспоминая объяснения Болларда в библиотеке, инспектор подумал, что могла быть еще одна, более убедительная причина. И все же, довольный, он сдержал свое обещание и никогда не расспрашивал Одри или кого-либо еще об этом деле.
Лоусон в это время сидел у кровати Болларда, слушая странную историю. Удивительная жизненная сила брокера поразила его. После стакана бренди, выпитого, несмотря на протесты врача, он смог говорить четко, уверенно и достаточно долго. Но Дик знал, что это был лишь временный всплеск угасающих сил, так что он не стал тратить время и силы умирающего на ненужные вопросы. Он весь превратился в слух.
– Я сказал Хелдеру, что застрелил леди Хэмбер, потому что любил ее, а она разожгла во мне ревность своим флиртом с Рендольфом. Поэтому Хелдер верит, что и Рендольфа я тоже убил из ревности. Пусть он и дальше так думает. Он больше не будет задавать вопросы, так как получил мотив для двух моих поступков – преступлений, как он называет их. Пусть так и будет.
– Но на самом деле это неправда? – уточнил Ричард.
– Да. Малыш Лоусон, ты любишь Одри?
– Всем сердцем! – пылко заявил Дик.
– Хорошо! Женишь на ней, как только сможешь. А миссис Трембли выйдет замуж за Джеральда, что хорошо и для него, и для нее. Для него, потому что ему нужен кто-то, кто будет заботиться и беречь его, ведь Одри станет твоей женой, а она бедна, и ей нужен дом и положение в обществе.
– Я тоже беден, – напомнил Оливеру Дик.
Боллард слабо усмехнулся.
– Это не так. Когда прочитают мое завещание, ты поймешь, что я оставил тебе Сарлейскую ферму и шесть тысяч в год. Нет, не благодари меня! Я любил твоего отца, и я люблю тебя. А еще я люблю мою племянницу, которую любишь ты. Все это к лучшему. А теперь, слушай.
– Да, – Дик нагнулся поближе в мужчине, так как его голос стал еще слабее. – Я слушаю.
– Сэр Джон Хэмбер, мой зять, был подлецом. Мы учились вместе в колледже. Он встретил мою сестру, и Одри родилась вне брака.
– Это неважно для меня, – сказал Лоусон, быстро переварив эту неожиданную информацию. – Я люблю Одри такой, какая она есть.
– Я так и думал, что ты это скажешь. – Боллард слабо пожал его руку. – Я узнал правду и заставил Хэмбера жениться на моей сестре. Затем родился Джеральд. Уже в браке. Он законнорожденный. Одри – нет. После этого моя сестра, которую я очень любил, умерла. Годы спустя Хэмбер женился на женщине, которую я застрелил. Она всегда была тираном и ужасно обращалась с обоими детьми. Когда Хэмбер умер, он рассказал ей об Одри. В ту ночь, когда она была убита, леди Хэмбер насмехалась над Одри из-за этого и сказала ей, что она не имеет прав на ее имя. Эта угроза заставила Одри побежать ко мне – что произошло потом, ты знаешь. Понимая, что леди Хэмбер опозорит мое дорогое дитя, я намеренно застрелил ее, и я рад, что сделал это. Но ее дело продолжил Рендольф – позже, когда Одри обручилась с ним, я выяснил, что он узнал правду от леди Хэмбер.
– Мерзавец! – закричал Лоусон. – Он воспользовался этим, чтобы заставить ее обручиться с ним?
– Да, и я расторгнул помолвку, сказав Рендольфу, что, если он женится на Одри, он не получит ее денег, поскольку, раз она незаконнорожденная, то не может унаследовать деньги. Я убил Рендольфа намеренно, поскольку он знал правду, и я не доверял ему. Ты понимаешь меня?
– Да. А кто-нибудь еще знает правду?
– Миссис Трембли. Одри сказала ей. Больше никто. А теперь… теперь… – голос Болларда спал до шепота. – Я умираю. Очень… неожиданно. – Он попытался приподняться, но упал обратно на подушку. – Джеральд… Одри… мои дорогие… – Оливер умолк. Он был мертв, но прожил достаточно, чтобы все рассказать.
Дик накинул простыню на его застывшее широкое и сильное лицо и вышел сообщить о его смерти врачу и медсестре, после чего отправился в библиотеку. Хелдера там уже не было, но лампа горела, хотя уже начинало светать, и когда молодой человек вошел, ему навстречу поднялась из кресла невысокая фигура. Это была Одри. Она подбежала к Лоусону и посмотрела в глаза.
– Он… он… – пролепетала девушка.
– Да. Он умер несколько минут назад, – ответил ее возлюбленный.
– Слава Богу, его не арестуют, Дик! – мисс Хэмбер схватила его за руку. – Он сказал вам что-нибудь?
Губы ее дрожали.
– Он сказал все. Вы бедны, у вас нет денег, поскольку вы – незаконнорожденная. – Лоусон сжал ее руку. – И мы больше никогда не будем вспоминать об этом, дорогая. Мы поженимся и будем здесь жить.
– Здесь? На Сарлейской ферме? – ошеломленно переспросила Одри.
– Да. Ваш дядя оставил ферму и большой ежегодный доход мне, при условии, что я женюсь на вас. Поэтому… – Ричард притянул к себе девушку. – …после долгих испытаний судьба, наконец-то, улыбнулась нам.
– О, Дик! Дик! – прижалась к нему Одри. – И Джеральду судьба тоже улыбнулась. С ним все будет хорошо, ведь они с моей дорогой Джоззи решили пожениться. Но дорогой, то, что я незаконнорожденная…
Лоусон провел любимую через библиотеку к французскому окну и вышел с ней на лужайку. Над деревьями розовело небо, облака на горизонте блестели в золотых лучах восходящего солнца. Некоторое время влюбленные молча стояли и смотрели, как эти лучи становятся все ярче и ярче, пока солнце не появилось над горизонтом, заставив росу на зеленых деревьях переливаться великолепными красками. Обняв девушку, Дик указал на светлый горизонт.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев