Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс

Читать книгу - "Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс"

Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс' автора Эрл Дерр Биггерс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

520 0 01:57, 09-05-2019
Автор:Эрл Дерр Биггерс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На этот раз в Гонолулу, на Гавайях, убита знаменитая кинозвезда. Кому это было нужно и зачем? Подозреваемых более чем достаточно...
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Перейти на страницу:

— Совершенно верно. И я готов присягнуть в этом перед судом.

Начальник полиции пристально взглянул на Мак-Мастера.

— Это не могло быть так.

— Почему? Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу сказать, что в ваше утверждение вкралась какая-то ошибка. Вы говорите, что Тарневеро покинул вас в половине девятого. Вы посмотрели при этом на свои часы?

— Да.

— Быть может, ваши часы шли не точно?

— Да, они спешили.

— Что?

— Они спешили на три минуты, и это выяснилось, когда я проверил время у швейцара в холле. Мистер Тарневеро простился с нами ровно в половине девятого. Правда, он покидал нас на несколько минут, когда разговаривал с каким-то господином. Но и тогда мы не теряли его из виду.

После некоторого раздумья начальник полиции обратился к миссис Мак-Мастер:

— Вы полностью подтверждаете показания вашего супруга?

—Да.

Джексон пожал плечами и дал понять, что для него вопрос исчерпан.

В разговор вмешался инспектор.

— Скажите, мистер Мак-Мастер, Тарневеро был очень молод, когда попал к вам на ферму? — спросил он.

— Совершенно верно.

— Он был актером?

— Да, но ему не повезло в сценической деятельности, и он был рад, когда нашел себе пристанище у нас.

— Тарневеро — очень странное имя. Скажите, он и тогда называл себя так?

Мужчина обменялся взглядом с женой.

— Нет, в ту пору его звали иначе.

— Какое имя носил он тогда?

Мак-Мастер сжал губы и не ответил.

— Повторяю: как звали Тарневеро, когда он жил у вас на ферме?

— Я очень сожалею, инспектор, но он просил не говорить об этом.

Глаза инспектора засветились любопытством.

— Он просил вас не называть его настоящего имени?

— Да. Он сказал, что отныне он — Тарневеро, и просил нас называть его так.

В глазах Чана появился интерес.

— Мистер Мак-Мастер, мы расследуем очень серьезное преступление. Вы знаете, что вчера произошло убийство. Мистер Тарневеро неповинен в нем. Это подтверждают ваши показания, которым мы верим, как и всему, что вы говорите. Вы оказали правосудию большую услугу. Так будьте же последовательны и ответьте мне, какое имя носил мистер Тарневеро, когда он попросил у вас пристанища в Австралии?

Мак-Мастер нерешительно взглянул на жену.

— Я, право, не знаю…

— Ваш ответ не может навлечь на него подозрение в убийстве. Но ваше молчание может осложнить следствие, а я убежден, что это вам менее всего желательно.

— Мне кажется, что мистер Чан совершенно прав, — поддержала инспектора миссис Мак-Мастер. — Мы достаточно сделали для Тарневеро, подтвердив его алиби. Я убеждена в том, что тогда он назывался своим настоящим именем.

— Вы совершенно правы. Как его тогда звали?

— Когда мы познакомились с ним, он носил имя Артура Майо.

— Майо! — воскликнул Чан и бросил на Джексона торжествующий взгляд.

— Да. Сегодня утром в разговоре с вами он сказал, что прибыл на ферму один. Это не так. Он прибыл вместе с братом.

— Со своим братом?

— Да, со своим братом Денни Майо.

Глава 21КОРОЛЬ ТАЙН

Это открытие поразило Чана. Итак, Тарневеро был братом покойного Денни Майо. В таком случае неудивительно, что он настаивал, чтобы Шейла Фен назвала ему имя убийцы Денни. Неудивительно также, что он предложил помочь в розыске преступника. Но как тогда можно объяснить все последующие поступки Тарневеро? Разве он помогал следствию, подбрасывая ложные улики?

Чан провел рукой по вспотевшему лбу и сказал:

— То, что вы нам сообщили, очень интересно. Я попрошу вас сказать мне, были ли братья похожи друг на друга?

Миссис Мак-Мастер кивнула.

— Они были очень похожи, хоть и не все обращали внимание на это сходство из-за большой разницы в годах и в цвете волос. Денни был блондин, а Артур — брюнет. Но когда я впервые увидела их, я сразу поняла, что передо мной братья.

Чан улыбнулся.

— Вы очень много сделали для выяснения стоящей перед нами задачи. Мне кажется, вы сообщили все, что мы хотели узнать от вас. Или, быть может, у вас имеется еще какой-нибудь вопрос? — обратился он к начальнику полиции.

— Нет, Чарли. Это все. Благодарю, мистер Мак-Мастер, вас и вашу супругу за то, что вы откликнулись на мое предложение посетить меня.

— Не за что. Уж не наговорили ли мы лишнего?

— Глупости, Томас. Честному человеку не приходится стыдиться своего имени, а Артур Майо, несомненно, честный человек.

— Я еще раз напомню вам, господа, — упрямо повторил Мак-Мастер, — что до половины девятого мистер Тарневеро был в нашем обществе. Если угодно, я скажу это под присягой.

— Да, да, нам об этом известно. Еще раз благодарю вас за ваше посещение.

Не успела дверь за супругами захлопнуться, как Джексон вскочил.

— Ну, что скажете, Чарли?

— Я скажу, что Тарневеро ожидает меня в «Ионге». Надо позвонить в отель и попросить его явиться сюда. — Он подошел к телефону, набрал номер и передал управляющему свою просьбу. — Итак, Тарневеро оказался братом Денни Майо, — продолжал инспектор. — Казалось бы, подобное сообщение должно было бы приблизить нас к раскрытию загадки, но все усложнилось еще больше. Почему он не сказал об этом? Почему он скрывает свое сходство с братом?

— Да, действительно странно. Ведь если бы Тарневеро сказал о своем родстве с Денни Майо, стало бы понятно, почему он питает такой большой интерес к следствию. А вместо этого он изымает газетные сообщения о смерти брата и его фотографии. Но почему никто в Голливуде не обратил внимания на сходство Тарневеро с покойным Денни Майо?

— В этом нет ничего удивительного. Их никогда не видели вместе. Кроме того, миссис Мак-Мастер сказала, что очень многие не обращали внимания на их сходство, и Тарневеро мне польстил, решив, что от моего внимания это сходство не ускользнет.

— Чарли, у нас мало времени. Какую вы собираетесь занять позицию, когда явится этот прорицатель?

— Я полагаю, что все наши карты раскрывать ему пока рано.

— Хорошо, поступайте как знаете.

Вскоре появился Тарневеро с элегантной тростью в руках.

— Инспектор Чан, я тщетно ждал вас и уже потерял надежду, что нам удастся свидеться.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: