Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Венская прелюдия - Сергей Богачев

Читать книгу - "Венская прелюдия - Сергей Богачев"

Венская прелюдия - Сергей Богачев - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Венская прелюдия - Сергей Богачев' автора Сергей Богачев прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

402 0 08:04, 11-07-2022
Автор:Сергей Богачев Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Венская прелюдия - Сергей Богачев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В Вене при загадочных обстоятельствах исчезает чиновник российского посольства. Для расследования случившегося из Петербурга откомандирован бывший адъютант Великого князя Константина Николаевича, капитан первого ранга Лузгин. Он даже предположить не может, какие произойдут изменения на политической карте Европы в результате этого события. Перед читателями — новый исторический криминально-детективный роман от известного автора С. Богачева.
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 71
Перейти на страницу:

Герр Крайнль меньше всего сейчас хотел пребывать в обществе этих господ — русского, итальянца и ещё пары своих земляков, один из которых постоянно прикладывал мокрый платок к тому самому месту ниже левого глаза, куда обычно прилетает грамотно сложенный кулак.

Дома инспектора ожидали двое милых близнецов, супруга фрау Эльза, а также жирный запечённый гусь, фаршированный собственными потрошками и картофелем с заблаговременно пассированным луком. Сегодня близнецам исполнялся год.

Крайнль мысленно, с использованием давно забытой деревенской лексики, проклинал тот момент, когда решил немного задержаться на службе и дописать рапорт на имя старшего инспектора по вопросу премирования личного состава. Иначе всем этим приключением наслаждался бы дежурный стражник.

Первый полицейский округ Вены — место спокойное. Крайнль ежедневно благодарил все небесные силы и своего влиятельного шурина за удобное кресло и тёплый кабинет. Когда-никогда приведут патрульные стражники мелкого воришку, споткнувшегося у них под носом с чужим кошельком, или крепко подвыпившего художника, чтобы не заснул на мостовой. А так, не работа — идиллия. Публика в округе почтенная. Аристократия, богема, политики, только успевай раскланиваться. Спокойная жизнь начальника окружного участка закончилась вместе с дипломатическим паспортом итальянца, который он успел рассмотреть только мельком.

Окружной инспектор представил себе блюдо с гусём, который в этот момент источает неимоверные запахи на весь зал, и у него опять свело желудок, да так, что ему пришлось опереться о стол. Проклятая изжога терзала его последнюю четверть часа, и терпеть уже не представлялось возможным.

— Я сейчас должен составить протокол…

Крайнль, прежде чем достать чистый лист бумаги из ящика стола, сделал над собой усилие, поднялся со своего стула и подошёл к стеллажу, где в укромном уголке стояла баночка соды с кофейной ложечкой, завёрнутой в свежую салфетку. Стакан тёплой воды со спасительным белым порошком инспектор выпил залпом, и ему почти сразу полегчало.

— Для этого… — Полицейский неспешно, прислушиваясь к состоянию своего истерзанного коликами желудка, проследовал на рабочее место. — Я обязан вас сначала опросить, господа, и разобраться в сути произошедшего…

Ни один из господ не посчитал нужным противоречить. Это подтверждала тишина в кабинете и одобрительное кивание некоторых из них.

— Итак… Сначала разберёмся, кто есть кто. Герр Пихлер?

Полноватый господин лет шестидесяти бодро поднялся со своего места, не отпуская руками котелок, который он держал перед собой:

— Я купил кофейню у Ландтмана в прошлом году и ещё не выплатил кредит за ремонт, как эти… — Хозяин заведения с некоторым отчаянием махнул в сторону присутствующих.

— Герр Пихлер, я прошу вас… давайте без лишних эмоций. Время позднее… — Инспектор старательно сохранял спокойствие и едва сдерживал раздражение.

— Господин инспектор, ваша уважаемая супруга через день заказывает кипфель[34] в количестве шести штук к вашему приходу, к чему тогда эти формальности? — ответил хозяин кафе с ноткой обиды. Только вчера он сделал фрау Крайнль скидку на половину штруделя только из-за того, что тот каким-то чудом залежался до вечера.

— Хорошо, хорошо, герр Пихлер… Я должен соблюдать формальности. Вы кто? — обратился полицейский к господину с багровым пятном на левой скуле.

— Представляете, господин инспектор, всего лишь зашёл кофе выпить и провести время. Кто же знал, что эти господа поведут себя так бестактно?! — ответил тот, указав на всё больше синеющую щёку.

— Это герр Сабински, он наш постоянный клиент, — пытаясь быть тактичным, Пихлер приложил котелок к груди и наклонил голову немного вправо, от чего приобрёл вид несколько жалкий и вызывающий сострадание.

— Присядьте, Пихлер, пожалуйста… — Крайнль едва справлялся с чувством голода и уже продумывал оправдательную речь, которую он произнесёт, как только переступит порог своего дома. — Откуда у вас эта опухлость с левой стороны лица, герр Сабински?

— О, господин инспектор! Меня ударил этот русский! — вспылил пострадавший, кивнув в сторону человека в жёлтой кожаной перчатке на левой руке. — После чего я в падении задел сервант, и стёкла в нём теперь разбиты.

— Не только стёкла, господин инспектор, но и вся посуда, вся посуда… — двадцать две кофейные чашки тончайшего фарфора вместе с блюдцами, шестнадцать десертных тарелок и чудный китайский чайник, гордость заведения, видите ли… — поддержал своего постоянного клиента хозяин. — Это же банкетный зал, господин инспектор! Там всё лучшее!

Итальянец, ухмыльнувшись, только покачал головой. Немецкий ему и так давался с трудом, а ещё и этот венский диалект с его витиеватым построением фраз. Суть разговора Памфили уловил, но далось ему это с большим трудом.

— Это я вижу… передо мной рапорт патрульных. В вашем зале играют в карты, герр Пихлер? — Крайнль извлёк из ящика стола чистый лист и потянулся за очками, лежавшими в чехле почти на краю его маленького стола.

— О, что вы… господа сами порой перекидываются, я разве вправе им запретить? Заведение таких услуг не предоставляет…

— Ну да, ну да… — Маленькие круглые очки своими толстыми линзами изменили взгляд инспектора. Его зрачки мгновенно стали крупными, а бледно-голубой цвет радужки более заметным.

— Герр Памфили… — Крайнль поднёс паспорт итальянца поближе к носу, чтобы изучить мелкие детали печати на документе.

Чезаре поднялся, упёрся рукой в бок и высокомерно взглянул в сторону хозяина этого тесного кабинета:

— Я дипломат. Я имею право здесь не присутствовать. Но то, что я здесь, — исключительно моё желание и добрая воля.

Со стороны окружного инспектора никакой реакции не последовало. Офицер продолжал тщательно изучать паспорт в надежде на то, что судьба послала ему не настоящего сотрудника посольства, а какого-нибудь афериста с поддельными документами. Вот тогда-то Крайнль развернулся бы! Вот тогда-то ему было бы чем гордиться! И билет на рождественский приём в Центральном управлении был бы обеспечен.

Чем дольше инспектор изучал бумагу, тем пасмурней становилось его и без того нерадостное лицо. Увеличительное стекло размером с блюдце под кофейную чашку тоже не помогло — по всем признакам паспорт был настоящим, а это сулило не банкет после приёма в Центральном управлении, а большую трёпку там же в случае, если он сейчас ошибётся.

Все иностранные граждане, будь то коммивояжёры или дипломаты, находились под надзором и патронатом полиции. Так повелось со Всемирной выставки 1873 года, когда под благовидным предлогом изучения передовых достижений в Вену хлынул разномастный поток гостей. В Императорско-Королевскую дирекцию полиции доставляли рапорты, доклады, агентурные записки, отчёты и доносы в таком количестве, что министр по праву мог считать себя самым информированным человеком в стране.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: