Читать книгу - "Блондинки моего мужа - Ирина Потанина"
Аннотация к книге "Блондинки моего мужа - Ирина Потанина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Наоборот, — обиделась Лиза. — Мы его в файл занести хотели, а он отвираться стал. Я бы его и силой удержала, да только он ловчее оказался.
— Что за ерунда? — наконец дал волю чувствам Лихогон (прямо не Лихогон, а Лизогон и Категон какой-то). — Почему силой? К чему силой? Зачем было требовать документы? Леонид Песов мне хорошо знаком. Он — наш ВИП-клиент. Сейчас я веду дело о его наследстве. К чему было пугать человека? Тут явно произошло недоразумение. Клиент приехал к нам сам, в то время как меня как раз вызвали к нему в офис. Ошибка персонала, я полагаю.
Уши у меня непроизвольно вытянулись в сторону говорящего. И я снова схватилась за спицы, делая вид, что полностью сосредоточена на вязанье.
— Кто ж знал, что он такой пугливый! — не унималась Лиза.
Лихогон перегнулся через стол и, по-жирафьи изогнув шею, заглянул в монитор. Выражение его лица моментально изменилось.
— Лизавета, это ты создала этот файл? — внезапно повеселев, спросил он.
Я отчаянно жестикулировала за спиной Лихогона, подсказывая Лизе правильный ответ.
— Почти, — вдобавок ко всем порокам, секретарша оказалась еще и катастрофически честной.
— Сам вижу, что почти, — деловым тоном заявил уже оклемавшийся от сообщения о Песове Лихогон. — Так доделывай его. «Почти создала» — это не ответ. Нужно проработать список клиентов до конца. Сейчас перешлю тебе имена клиентов, внесешь их в свою базу, добавишь номера телефонов из моих контактов и еще кое-что из других файлов. Давно пора было это сделать.
Лихогон с достоинством развернулся и проследовал в свой кабинет.
— Я еще хотела бы обговорить с вами кое-что относительно служебных обязанностей, — осмелела Лиза, завидев спину противника.
— Моих?! — Лихогон резко обернулся и беспомощно заморгал.
— Ну что вы, — не выдержав, вмешалась я, стараясь подлить в свои интонации как можно больше меда. — Конечно же, Лиза говорит о своих обязанностях.
— Я хочу четко понимать, что я должна делать! — твердо заявила Лиза, по-бычьи выставив лоб вперед и хмуро глядя на обидчика из-под сурово сведенных бровей. Глаза Лихогона на миг сделались больше Лизаветиных очков.
— Это зависит от того, что ты умеешь, — отрезал начальник ворчливо, но в тоне его звучало уже одобрение.
— Нет! Скажите, что нужно, и я научусь!
За время их диалога я умудрилась упустить три петли в середине ряда и теперь вынуждена была распускать целый ряд своего вязания. Невозмутимый вид давался мне с большим трудом.
— Ну? — набросилась на меня Лиза, едва шеф ушел.
— Кажется, ты его поразила, — искренне поздравила я секретаршу. — В самое сердце.
— В самое сердце, — шепотом повторила Лизавета, с глупой улыбкой уставившись в окно. — В самое сердце.
Она повторяла эту фразу еще какое-то время, а потом вдруг начала что-то печатать. Обрадовавшись возможности почитать список клиентов конкурента, я кинулась к принтеру якобы для того, чтобы принести Лизе бумаги. И тут же убедилась, что отныне личная жизнь секретарши будет только улучшаться. Человек, самоотверженно распечатывающий хэлпы к незнакомым программам, не может в конечном итоге не добиться своего.
— Очень нужное занятие, — отвечала на мой удивленный взгляд Лиза. — Постепенно освоюсь с принтером и заодно изучу, как таблицы создавать.
На всякий случай я тоже просмотрела распечатанные листики. Похоже, переводчик прекрасно понимал, что его хэлпы никто не читает, и страшно злился на бессмысленность своей работы. Об этом ярко свидетельствовала фраза: «Все дураки, и я тоже», — вставленная несчастным трудягой прямо в середину технического текста.
— Смотри, — мы с Лизой вдоволь посмеялись над шуткой переводчика.
— Что шумим? — любопытный Лихогон тут же вырос в дверях приемной.
Мы показали текст и ему. Недоуменно разглядывая листы, Петр Степанович переводил восторженные взгляды с Лизаветы на компьютер и обратно. Я испугалась, что он сделает выбор в пользу компьютера.
— Лиза решила углубить свои знания, — закрепила я позиции секретарши.
— Это вроде неплохо, — явно растерялся Лихогон и вдруг спросил совершенно без издевки: — Могу я рассчитывать, что вы не переутомитесь, Лизавета?
— Можете, — от неуверенности голос Лизы задрожал, и, уже не справляясь с собой, она сообщила почему-то с торжественно-трагической интонацией: — Вы можете все, что угодно.
Лихогон корректно не заметил порыва собеседницы и удалился.
— О боже! — прижав руки к груди, запричитала Лиза, глядя на меня так, будто восклицание это было не междометием, а обращением. — Катя, ты должна мне помочь. Ты должна меня спасти. Спаси меня немедленно!
— От чего? — живо заинтересовалась я.
— Он сказал… Он сказал: «Внесешь имена клиентов в базу». Ты слышала? Ты знаешь, что это означает? Я такого делать не умею. Набирать текст — могу. Уже вот даже забивать текст в таблицу научилась. А вносить в какую-то базу… Это не сильно сложно?
— Отставить панику! — скомандовала я, стараясь сдержать приступ смеха. — Сейчас я тебе все объясню…
* * *
Через какое-то время я изучила уже всех клиентов г-на Лихогона, а также дела, по которым они обращались, и документы, которые оставили на хранение. Все наши гипотезы пока подтверждались. Отец Марии действительно был клиентом Лихогона, в графе «чем занимается» было написано загадочное «личный консультант», а зато в описании оставленных на хранение документов вполне однозначно и твердо было вписано — «завещание». Леонид Песов в таблицах Лихогона тоже встречался. Имя его было вписано сразу под именем отца Марии, причем с пометкой «заменить». Любопытно, «заменить» означало, что лжекузен сменил покойника на посту руководителя компании, или что нужно заменить настоящее завещание поддельным? Или что…
— Екатерина! — громкий возглас Лихогона выдернул меня из рассуждений. — И не стыдно вам подглядывать в секретные файлы?
— Она не подглядывала! — резво вступилась за меня Лиза. — Она мне диктовала! Ой! — Лиза вдруг весело рассмеялась. — Прошло! Представляете? Я возмутилась, что вы из-за меня заподозрили Катю в чем-то плохом, и внезапно смогла нормально заговорить с вами.
— Лизонька, твоя безалаберность просто поражает, — к счастью, Лихогон был так поражен оплошностью Лизаветы, что последнюю фразу попросту не услышал. — Как можно заполнять внутренние документы под диктовку посторонних людей? Ладно, еще Катерины. Ты была подвержена с ее стороны такой обработке, что вряд ли смогла устоять. Но ведь кто угодно мог оказаться под окнами, подслушать.
— Вообще-то шеф прав, — совесть не позволила мне обманывать новоявленную ученицу. — Не про обработку, конечно, а про посторонних. Вдруг тот же Песов никуда не ушел и подслушивает сейчас под окнами…
— Песов подслушивает?! — Лихогон зафыркал смеясь, и губы его от этого забились в вибрации одна о другую. — Обижаете, Катерина! У меня приличный высокий первый этаж. Человек его роста не может услышать ничего под моими окнами!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев