Читать книгу - "Отель на берегу Темзы - Эдгар Уоллес"
Аннотация к книге "Отель на берегу Темзы - Эдгар Уоллес", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Незадолго до завтрака к ним пришел Голли и объявил:
— Мы едем сегодня вечером — в девять часов. Я рассчитываю, что вы, Лила, будете вести себя хорошо.
— Куда вы нас повезете?
Вместо ответа он сказал:
— Надеюсь, Анна тоже будет вести себя тихо? Это в ее интересах.
— Я в этом убеждена, — ответила девушка.
— Должно быть, она уже поведала тебе о твоей бабушке. Рано или поздно ты должна была об этом узнать. — Он направился к дверям. — Да, забыл тебе сказать: один из наших ребят наконец-то убил Джона Вэда — попал ему прямо в сердце. — И он внимательно поглядел на девушку.
Лила побледнела.
— Не повезло ему, — продолжал Голли. — Джон был славным парнем, хотя и очень плохим сыщиком.
Что-то в его голосе насторожило Лилу, и она скорее почувствовала, чем поняла, что все это ложь. Если бы она не догадалась об этом, то лишилась бы чувств — ведь Вэд был ее единственным другом, единственной надеждой. Почувствовав, что он лжет, она испытала облегчение, и краска снова вернулась на ее лицо.
— Я вижу, ты взволнована, Лила? Но рано или поздно мы все умрем. Подумай только, как мне было тяжело узнать о смерти бедной «матушки» Эйкс.
Наконец-то Лиле удалось заставить себя сказать то, что она хотела:
— Нельзя ли раздобыть немного бензину? Я испачкала платье и хотела бы его почистить.
— Хорошо, что ты следишь за собой. Надо всегда быть опрятной. Может быть, сгодится бензол?
Лила утвердительно кивнула. Голли ушел и вскоре вернулся с литровой бутылкой бензола.
В этот день таинственный дом, так долго стоявший в запустении, ожил. Поселившиеся в доме иностранцы уговаривались о месте и часе встречи; один из них, с виду наименее подозрительный, пошел в Сити и отправил множество телеграмм. Айкнесс также был вызван на совещание. Он дрожал от страха, потому что Голли сообщил ему о своем плане — и неслыханная смелость этого маленького человека потрясла капитана.
— Ты отвезешь женщин в Гринвич, — приказал мистер Эйкс, — и затем вернешься ко мне. Ровно в десять минут одиннадцатого мы вломимся к… — И Голли назвал крупную ювелирную фирму на Бонд-стрит. — Затем проникнем в Западный алмазный синдикат — он на другом конце этой улицы. Я не требую, чтобы ты участвовал в деле. Там не обойдется без стрельбы, а я знаю, ты этого не любишь. Сегодня я рассчитываю добыть не меньше ста пятидесяти тысяч фунтов.
— Но ведь ты сказал — в пятницу. Почему же сегодня ночью? — спросил Айкнесс.
— Я думал, что бал состоится в пятницу, но он назначен на сегодня.
Эльк получил от Риккордини следующее послание:
«Сегодня вечером что-то затевается. Меня предупредили, чтобы я не показывался сегодня в районе Пикадилли».
Подобное предупреждение наверняка что-нибудь значило: итальянец не любил вступать в столь явную связь с полицией по пустякам. Эльк тут же позвонил Вэду, но тот оказался в Брикстоне, куда выехал на допрос Риггита Лена. Не успел Эльк повесить трубку, как Вэд сам ему позвонил, чтобы сообщить: Лен наконец-то решил рассказать обо всем, что ему известно о банде.
— Вы помните дом Арбройта? — спросил Вэд. — Этот дом, по всей вероятности, и является штаб-квартирой банды. Лен в этом не уверен, но я считаю, банда действительно расположилась именно там. Риггит говорит, что в пятницу вечером затевается нечто грандиозное.
— Я думаю, что это нечто грандиозное состоится уже сегодня! Возвращайтесь сюда скорее!
Ко времени прибытия Джона Вэда в Вест-Энд там уже собралось множество полицейских. Казалось, что их пребывание здесь совершенно бесполезно, но в четверть одиннадцатого с Бонд-стрит донесся глухой взрыв, затем второй. Со всех сторон раздались тревожные свистки. К месту происшествия понесся автомобиль с «летучим отрядом» Скотленд-Ярда, но неожиданно путь ему преградил грузовик… Шоферу грузовика удалось скрыться.
Большинство полицейских бросились в тот конец Бонд-стрит, где прогремел первый взрыв. В это время на другом конце этой улицы к ювелирному магазину подъехала машина. Дверь магазина отворилась, и из него вышли четыре замаскированных субъекта. Постовой полицейский попытался их задержать, но прогремел выстрел, и он рухнул. Еще двоим сотрудникам уголовной полиции удалось вскочить на подножку тронувшегося с места автомобиля… и за это они поплатились жизнью.
Столь памятное для Сити и Скотленд-Ярда уличное сражение началось с этих выстрелов, затем тишину улиц нарушил оглушительный треск пулеметной очереди. Преследуемый автомобиль пронесся по Пикадилли и, завернув на Сент-Джеймс-стрит, успел скрыться, прежде чем полиции удалось организовать погоню.
Второй группе повезло меньше. В помещении Западного алмазного синдиката их встретили полицейские. Началась перестрелка, и один из налетчиков был ранен. Трое других, открыв огонь, сумели пробраться к ожидавшему их автомобилю и понеслись по направлению к Оксфорд-стрит. И этот автомобиль был снабжен пулеметом.
Шофер одного из автобусов поставил его поперек дороги и на короткое время задержал преступников. Однако их автомобиль объехал преграду и понесся дальше. Машина «летучего отряда» медленно, но верно догоняла беглецов, как вдруг одна из пуль угодила в колесо, и машина, затормозив, врезалась в фонарный столб.
Тут же по телефону были вызваны полицейские резервы, всем дорожным патрулям сообщили приметы автомобилей преступников.
— Это совершенно невероятное по наглости преступление. Они даже не пытались прятаться. Надо спешить в дом Арбройта. Может быть, там мы добьемся чего-нибудь, — сказал Вэд Эльку.
Через двадцать минут многочисленный отряд полицейских несся на нескольких грузовиках к дому Арбройта. На подступах к цели они услышали пронзительный трезвон пожарной машины и, чудом избежав столкновения, понеслись вслед за пожарными в прежнем направлении.
— Что случилось? — спросили они одного из постовых полицейских.
— Горит дом Арбройта. Весь дом в огне…
— Скорей! — заволновался Джон.
— В доме остались две женщины! — прокричал ему вслед полицейский.
После ухода Голли Лила выбралась на крышу и оглядела улицу. Примерно через десять минут из гаража выехал автомобиль, за ним второй: Голли отправился со своими людьми «на дело».
Анна подала Лиле в люк пару стульев, вешалку, одеяло, бутылку с бензолом и сказала:
— Потом ты поможешь мне подняться наверх.
— Поспеши, скоро к нам придет Айкнесс, — ответила девушка.
Кто-то постучал в дверь. Анна с помощью Лилы пролезла через люк и сбросила стул со стола. Затем они с усилием и грохотом опустили крышку люка.
Сложив вынесенную на крышу мебель и одеяло в кучу, Анна откупорила бутылку и вылила ее содержимое на вещи. Затем зажгла спичку… Наконец ей удалось разжечь костер. Через несколько мгновений до их слуха донесся полицейский свисток.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев