Читать книгу - "Дилетанты - Дональд Гамильтон"
Аннотация к книге "Дилетанты - Дональд Гамильтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
- Это еще зачем? - удивилась она, увидев оружие.
- Так, на всякий случай. Входи и закрой дверь, - сказал я, держа ее под прицелом. Она подчинилась. Я посмотрел на нее. На ней был плащ с поясом, без которого ни один шпион не рискнет появиться на телеэкране. Обута она была все в те же коричневые замшевые туфли. - Сними, - сказал я, показывая на плащ.
Она колебалась, потом сказала:
- Пожалуйста.
- И тихо передай мне.
- Слушаюсь, мистер Нистром.
Под плащом она была одета, при всей условности этого термина, в ту самую черную кружевную штучку, которую я уже видел на ней в номере. Ощупав плащ, я ничего в нем не обнаружил.
- Подними это.
- Слушаюсь, сэр. - Либби чуть приподняла кружевной подол.
- Выше!
Поколебавшись, она пожала плечами и подчинилась. При ней не было никакого оружия - по крайней мере, в привычном смысле слова. Опустив сорочку, она спросила:
- Ну, а в чем, собственно, дело, милый?
- У тебя короткая память, - ответил я. - Там, наверху, мы расстались на том, что ты намерена убить меня.
- Неужели ты отнесся к этому так серьезно? - рассмеялась Либби.
- Убийство для меня - это всегда серьезно, - сказал я. - Если ты не собираешься меня убить, то зачем же пришла?
- Глупый, - пробормотала она. - Я пришла извиниться за то, что была такой стервой. Извини, Мэтт. Давай забудем это и начнем все сначала.
Я улыбнулся и убрал револьвер.
- Хорошо, киса, - сказал я. - Это я и хотел от тебя услышать. Теперь садись, пей кофе, пока он не остыл, и расскажи мне, кто ты такая на самом деле.
Мы сидели за маленьким пластиковым столом и смотрели друг на друга. Либби поднесла было к губам стаканчик с кофе, но потом поставила его обратно на стол.
- Ты знал, что я приду? - спросила она.
- Два шанса из трех, - отозвался я. - По крайней мере, тут можно рискнуть чашкой кофе.
Она не улыбнулась и продолжала пристально смотреть на меня.
- Как же ты это вычислил, Мэтт?
- Предположим, ты и в самом деле та, за кого себя выдаешь: мисс Элизабет Мередит, испорченная злонравная светская дама, которая скуки ради спуталась, с противными коммунистами, но потом вдруг прозрела и перешла в другой лагерь. В таком случае, чтоб ты предприняла, если бы неблагодарный хам отказался принять твои бесценные услуги в качестве гонорара за сделанную работу? Вариант первый - ты просто выбросишь его из своей головы и забудешь о нем, но есть и второй вариант - по крайней мере, учитывая твои последние слова в каюте - ты явишься к нему с пушкой.
- Это один шанс из двух, - возразила Либби. - А где второй довод в пользу моего появления?
- Если ты вовсе не богатая стерва, а напротив, бедная девушка, тяжким трудом зарабатывающая свой хлеб, у тебя есть инструкции держать меня под неусыпным - не скажу сексуальным - контролем. В этом случае уязвленное самолюбие не имеет никакого значения. Ты быстро сообразила, что, позволив мне хлопнуть дверью, допустила тактическую ошибку. Угрозы угрозами, но тебе в таком случае пришлось бы проглотить все обиды и скрепя сердце отправиться извиняться к этому мерзавцу. Что ты, собственно, и сделала.
Наступила тишина, которую нарушало только гудение в машинном отделении парохода, а также вибрация в домике.
- Ладно, - сказала наконец Либби. - С умным человеком проще иметь дело, даже если от этого страдает твое "я". Предположим, я не мисс Элизабет Мередит, милый. Кто же я тогда?
- Я первый задал этот вопрос, - напомнил я. Либби задумалась, хмуро глядя в чашку с кофе. Не поднимая головы, она спросила:
- Тебе что-нибудь говорит, милый, такое понятие, как Кинг-Маунтин?
Я испустил вздох и ответил:
- Это место, где гибли люди, как и при Булд-Ране. Либби подняла голову и улыбнулась.
- Значит, тебе все понятно?
Понятно мне было пока очень немногое. Да, мы обменялись условными знаками - она назвала место сражения в годы Американской революции, а я в ответ назвал место сражения в годы Гражданской войны. Этим паролем пользовались сотрудники всех американских спецслужб. Но для ветерана вроде меня это мало что значило. Я так давно занимался своим делом, что не мог полагаться на пароль, известный слишком большому количеству людей, многие из которых вполне способны поделиться им с теми, кто того вовсе не заслуживал.
Тем не менее это все-таки кое о чем говорило.
- Но как же так случилось, - произнес я с изумлением в голосе, - что столь смышленая женщина работает на такого болвана, как мистер Смит?
- Почему ты решил, что я работаю на мистера Смита?
- Ну, во-первых, ты не из нашей фирмы, иначе ты бы подала другой знак. Во-вторых, мой шеф уверял, что, кроме меня, никто этим не занимается. И я очень надеюсь, что другие подобные фирмы тут ни при чем. Двух уже достаточно, даже более чем достаточно.
Либби рассмеялась.
- Ну предположим, я работаю на мистера Смита. Но почему ты сразу решил, что он глуп? Только не говори, что такой стреляный воробей, как ты, поддался на его напыщенные манеры и мальчишек-агентов.
- Валяй дальше, - сказал я.
- Кому как не тебе знать, что в этом деле самое умное - это изображать дурака, чтобы в это поверили все вокруг. Мистер Смит, как ты его величаешь, разыгрывает небольшой спектакль, делает вид, что у него нечто похожее на ХАМЛ[1]скопище молодых, очень серьезных и очень невинных людей. Но основную работу делают такие аморальные персонажи, как я, и пользуются для связи совсем другими каналами. Никто не воспринимает мистера Смита и его бойскаутов всерьез, а ему именно этого и надо. Понятно? Его люди слишком убеждены, что я самый настоящий двойной агент, которого они отыскали и перевербовали. Они очень гордятся мной. Я их главный трофей. То, что к коммунистам меня подослал тот же самый человек, который командует ими, сильно бы их разочаровало, если бы они об этом узнали.
- Понятно.
- Разумеется, - продолжала Либби, - если спросить его обо мне, он скажет, что раньше я работала на коммунистов, а потом решила поменять хозяев, но все прочее - продукт моего воображения.
- Разумеется. Либби рассмеялась.
- Но это ведь ничего не меняет в наших отношениях, верно, Мэтт? Ты ведь все равно не станешь мне доверять, сколько бы паролей и отзывов от меня ни услышал и какое бы количество важных персон ни поручилось или ни отмежевалось бы от мена, правильно?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев