Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Загадка ледяного пламени - Томас Ханшеу

Читать книгу - "Загадка ледяного пламени - Томас Ханшеу"

Загадка ледяного пламени - Томас Ханшеу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Загадка ледяного пламени - Томас Ханшеу' автора Томас Ханшеу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

435 0 01:38, 15-05-2019
Автор:Мэри Ханшеу Томас Ханшеу Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Загадка ледяного пламени - Томас Ханшеу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Возвратившись в свое родовое поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Все в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды, на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов, один старый приятель сэра Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». Уговоры хозяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака – с огнестрельным ранением в голову. И револьвер, из которого был убит несчастный, принадлежал Мерритону… Отчаявшийся Мерритон просит о помощи знаменитого лондонского детектива Гамильтона Клика – лишь он способен решить эту головоломку…
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 50
Перейти на страницу:

— Спасибо. Выходит, у вас, господин Старк, не было ни револьвера, ни причины, чтобы убить господина Дакра Уинна?

Лестер слегка вздрогнул, удивленный таким вариантом неожиданно поставленного вопроса.

— «…ни причины, чтобы убить господина Дакра Уинна?» Вы что, хотите сказать, что это я мог попытаться его убить? Вот ведь идиотизм какой! Нет, у меня нет никакого револьвера, господин коронер. И мне нечего вам больше сказать!

— Тогда уступите место, — приказал коронер, и Старк вернулся назад к стулу, где сидел раньше. Он был красным как рак, глаза ярко сверкали. Нервничая, Лестер то и дело кусал губы.

Тем временем к коронеру выходили новые свидетели, и каждый из них излагал свою историю. Брелнер рассказал, как звонил Мерритону, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь новости от Уинна. Еще он заявил, что ничто — ни на земле, ни на небе — не заставит его поверить, что сэр Найджел Мерритон виновен в убийстве.

Постепенно поток свидетелей иссяк. Все шло по накатанному пути. После обсуждения с присяжными секретарь суда подошел к коронеру и начал что-то нашептывать ему на ухо. Наконец тот вытер лоб шелковым носовым платком и огляделся. Потом, словно набравшись сил, поднялся и объявил:

— Господа, рассмотрев все представленные свидетельства, я не нахожу ни одной лазейки, которая позволила бы снять обвинение в убийстве с сэра Найджела Мерритона и вынести любой другой приговор, чем тот, что я вынужден буду произнести. Несмотря даже на то, что Боркинс утверждает, что мертвец стонал еще минуту после выстрела. Это, должен я сказать, заставляет меня усомниться в его части истории, но остальные факты неопровержимо свидетельствуют против господина Мерритона. Дакр Уинн был убит из пистолета маленького калибра. Я продемонстрировал вам его, а также пулю, которую извлекли из головы мертвеца. И больше нет никого, кто хотел бы высказаться, перед тем, как я объявлю: «Виновен!» А после этого нам ничего не останется, как передать его в руки более высокой инстанции суда. Если же кому-то есть что сказать, то пусть он выскажется. Время идет, господа.

На мгновение он замолчал, и в зале воцарилась мертвая тишина. Если бы в этот миг булавка упала на пол, то, наверное, было бы слышно. А потом неожиданно Антуанетта Брелнер вскочила со своего места с криком:

— Я должна сказать! У меня есть что сказать!

Голос девушки дрожал от переполнявших ее эмоций. Антуанетта уверенно направилась к коронеру — стройная, высокая, в темном платье, с вуалью, отброшенной с бледного лица. Она подняла что-то зажатое в руке над головой — так, чтобы все могли видеть. — У меня есть что сказать, господин коронер, — объявила она громким, высоким голосом. — Я хочу показать вам кое-что. Смотрите! — Наконец она пробилась через толпу и положила перед коронером револьвер — точно такой же, как тот, что уже находился на столе. — Это… — объявила она, повернувшись к Мерритону и поймав его взгляд, — это, господин коронер, пистолет той же марки, что и у вас.

— Что такое? — На мгновение коронер, казалось, потерял дар речи. Он поднял голову и с удивлением уставился на девушку. — Где вы его взяли, мисс Брелнер?

— Из ящика секретера в одном из будуаров Витсбери Холла, — спокойно сказала она. — Он всегда там лежал. А если вы заглянете в барабан, то там тоже будет одна отстрелянная гильза. Все то же самое, господин коронер!

— И кому же принадлежит данный пистолет, мисс Брелнер?

Антуанетта шагнула назад, глубоко вздохнув, а потом, не сводя взгляда с Мерритона, объявила:

— Он принадлежит мне.

Глава XXI
Вопросы — и ответы

Ропот изумления пронесся по залу, подобно звуку налетевшего ветра. Коронер поднял руку, призывая к тишине.

— Вы утверждаете, что эта вещь принадлежит вам, мисс Брелнер? В самом деле, это замечательно. Револьвер французского производства… Вы купили его за границей?

— Да. Незадолго до того, как прибыла в Англию. Я путешествовала по Тунису, а там необходимо иметь при себе подобную «игрушку». А сэр Найджел купил свой револьвер в Индии, скорее всего у представителей той же самой французской фирмы-изготовителя.

Печально улыбнувшись, Антуанетта Брелнер покачала головой и продолжила:

— Подобное совпадение практически невозможно, это редкое оружие. Но мой револьвер всегда лежал в ящике секретера, и у меня никогда не было необходимости использовать его по эту сторону Ла-Манша. Тем вечером я рано легла спать — у меня страшно болела голова. Мой дядя может это подтвердить. В тот вечер он помог мне добраться до комнаты и сидел со мной, пока я не уснула. Нет, не могу заявить, что это я убила Дакра Уинна, хотя готова на все, чтобы спасти сэра Мерритона. Я не знала, что из этого револьвера стреляли, до вчерашнего вечера, когда полезла в секретер в поисках бумаги для письма. Когда совершенно случайно я взяла револьвер, то увидела, что из него стреляли. Возможно, он привлек мое внимание именно потому, что был точно таким же, как револьвер сэра Найджела. И я… — Она неожиданно задохнулась, словно с трудом сдерживая рыдания, но быстро взяла себя в руки и продолжала: — Скажите, сэр, есть ли какой-то способ спасти сэра Мерритона? Он ведь никого не убивал. И можно ли каким-то способом узнать, кто пользовался моим револьвером? Кто из него стрелял?

К концу речи ее голос поднялся на октаву, превратившись в жалостливый лепет. Многие из собравшихся в зале прослезились. Сам коронер закашлялся. А потом, оглядевшись, увидел, что господин Брелнер шагнул вперед.

— Вы хотите что-то сказать по этому поводу? — поинтересовался он.

Брелнер только прищелкнул языком.

— Боюсь, что моя племянница напрасно потратила ваше время, — спокойно объявил он. — Так вышло, что месяцев пять назад я сам стрелял из этого револьвера. Дело в том, что у нас в поместье был пес. Он покалечился. Помнишь Франко, Антуанетта? В конечном счете нам пришлось его застрелить, и, увы, мне пришлось самому выполнить это неприятное действо. Хотя тот пес был очень дорог мне. Как бы сказать точнее… верный друг. И хоть мне было очень неприятно это делать, я выполнил свою миссию. Застрелил его из этого револьвера. С одного выстрела. Я говорил об этом Антуанетте, но она, должно быть, забыла. Так что я боюсь, что все это может не иметь никакого отношения к случаю, который вы обсуждаете сегодня. Хотя один Бог знает, что бы я отдал за то, чтобы все эти безумные разборки прекратились. Вот и все, что я хотел сказать.

Он поклонился и вернулся, а потом взглянул на Антуанетту так, словно призывая ее сесть на место. Девушка бросила беглый взгляд на нахмурившегося дядю, а потом снова повернулась к коронеру, жалобно уставившись на него.

— Мне жаль, я и в самом деле забыла о том случае, — пробормотала она. — Конечно, я подтверждаю все, что сказал мой дядя. Но я так волновалась, так волновалась!.. Однако подумайте, может, здесь все же есть какой-то шанс? Вы меня понимаете?

— Я сделаю все, что от меня зависит, мисс Брелнер, для того, чтобы восторжествовало правосудие. Мне жаль, что ваши показания оказались совершенно бесполезны для данного дела. Констебль, уведите заключенного. Как я пониманию, наше предварительное дознание не выявило никаких фактов, которые могли бы снять обвинение с сэра Мерритона. Мне очень жаль, но я вынужден выполнить свою работу. Вы знаете порядок. Теперь нам необходимо вернуться в офис господина Муркфорда. — Коронер подозвал клерка, и они стали оформлять необходимые бумаги.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: