Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер"

Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

582 0 23:07, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Десяток очень похожих друг на друга брюнеток, окровавленный веер, самурайский меч, необычное седло, фальшивый чек, ручка стартера автомобиля, журнал объявлений о знакомствах… Обилие подобных странностей не способно смутить адвоката Перри Мейсона, проводящего расследование очередного запутанного уголовного дела.
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
Перейти на страницу:

– Он таким и был.

– И, вероятно, с не слишком высокой этикой, – продолжалМейсон.

– Что вы имеете в виду?

– Не исключено, что он был не так прост, как это моглоказаться.

– Прошу выразиться точнее. Что вы подразумеваете?

– Возможно, Хайнс работал на вас, и одновременно проводилчастное расследование, чтобы выяснить чего вы добивались, делая подмену.

На ее лице мелькнуло некое подобие страха, но голос былсовершенно спокоен:

– Не думаю, что я должна была чего-то опасаться с егостороны. Хайнс был довольно покорным до тех пор, пока получал деньги.

– Вполне возможно, – сказал Мейсон голосом знатока, – чтообнаружив всю правду, он не остановился бы перед шантажом. Вряд ли вам известноо всех его делах, а ведь у него в бумажнике была неплохая сумма, учитывая егодовольно скромную деятельность.

– Сколько там было? – спросила она.

– Немногим более трех тысяч.

– Чепуха! Я сказала вам, что Хайнс играл, а игрок должен влюбую минуту иметь в своем распоряжении деньги. Я знаю таких, которые всегданосят при себе в десять раз больше.

– Интересная мысль, – сказал Мейсон, словно не заметив еепротеста. – Хайнс мог начать вынюхивать вокруг, собирая на вас компромат. Точнозная ваше местопребывание, он мог получить сведения, которые детективы добытьне могли. Тогда он мог бы продать информацию вашему мужу или пригрозить вам.

– Я бы ни цента не заплатила шантажисту.

– А что бы вы сделали?

– Я бы… я…

– Конечно, – сказал Мейсон. – Вы его скорее убили бы.

– Мистер Мейсон, уж не хотите ли вы сказать, что язастрелила Роберта Хайнса? – выкрикнула она с возмущением.

– Я просто рассматриваю различные возможности, – спокойноответил адвокат.

– Вот значит, какова ваша благодарность за откровенность.

– Я как раз думаю над тем, чем вызвана ваша откровенность.

– У меня нет сомнений, мистер Мейсон, что вы умеетеправильно оценить характер человека и догадаться о его побуждениях. Мояоткровенность была выражением признания вашей интеллигентности и умения преодолеватьтрудности и добиваться своего. Вы наверняка заметили, что я сражаюсь какое-товремя, а затем уступаю – внезапно и до конца, решив избрать другую тактику.

Мейсон кивнул в знак согласия.

– У меня типично женский характер, а в вас есть что-то, чтовосхищало меня когда-то в моем муже. Вы сильная личность, вы так же как онпреодолеваете препятствия и сопротивляетесь ударам судьбы. Я боролась какое-товремя с мужем, потом сдалась. Я сдалась и вам, выложив на стол свои карты. Ябыла откровенна.

– Шокирующе откровенны, – признал Мейсон. – У вас был всумочке револьвер, когда вы пришли вчера в мой кабинет?

– Не говорите глупостей.

– Был?

Она хотела что-то сказать, а потом посмотрела ему прямо вглаза.

– Был.

– Какого калибра?

Она слегка заколебалась, но ответила:

– Тридцать восьмого.

Мейсон рассмеялся.

– Вы мне не верите?

– Мне кажется, что это был калибр тридцать два, – сказал он.– Что вы с ним сделали?

– Я его выбросила.

– Куда?

– Туда, где его никто не найдет.

– Почему?

– По очевидным причинам. В моей квартире убит человек. Оченьвероятно, что меня будет допрашивать полиция. Человеку с вашим умом я,наверное, не должна объяснять подробности.

– Спасибо, – Мейсон отодвинул кресло и поднялся. – Спасибоза то, что вы ответили на мои вопросы. Мне неприятно, что ничего не могупредложить взамен. Впрочем, я мог бы сообщить кое-что любопытное для вас.

– Что именно?

– Вы были когда-нибудь в квартире своего мужа?

– Нет.

– Но вы знаете, где она находится?

– Да.

– Она обставлена с безупречным вкусом. Только человек сбольшим художественным вкусом или профессиональный декоратор мог бы этосделать.

– К чему вы клоните?

– На окнах квартиры жалюзи. Когда мы с Полом были у вашегомужа, он пережил из-за нас несколько неприятных минут. Вероятно, онпочувствовал необходимость дружеского совета. Я заметил, что он подошел кодному из окон, выходящих во двор и сделал вид, что смотрит наружу, поставивжалюзи таким образом, чтобы кто-то, живущий на противоположной стороне, могзаглянуть внутрь. Через несколько минут зазвонил телефон и ваш муж провелзагадочный для непосвященного разговор.

В ее глазах появился интерес.

– Я тогда заметил Полу, что у вашего мужа беспокойныйхарактер, что он непрерывно ведет борьбу с самим собой. Было бы странно, еслибы квартира, обставленная им, производило такое удивительно гармоничноевпечатление.

– Следовательно? – спросила она.

– Вы прекрасно знаете, – пожал плечами Мейсон, – что игрокне всегда должен говорить ясно и определенно, иногда достаточно одногоподмигивания.

Мейсон кивнул Дрейку и направился к дверям. Хелен Ридлиподнялась и пересекла комнату, чтобы подать ему руку.

– Вы очень умный человек, мистер Мейсон, и боюсь, что оченьопасный противник.

– Почему вы относитесь ко мне как к противнику?

Она хотела что-то сказать, но сдержалась и улыбнулась:

– Я вовсе не хочу этого. Я говорила только о возможностях.Рада была видеть вас. До свидания. А ваш друг, мистер…

– Дрейк, – подсказал Пол.

– Вам я благодарна за сотрудничество, мистер Дрейк.

– Сотрудничество? – удивился детектив.

– За то, что не перебивали нас, – она снова улыбнулась. – Досвидания.

14

Мейсон вошел в свой кабинет, бросил шляпу на стол иповернулся к Делле Стрит:

– Соедини меня как можно скорее с Гарри Гуллингом. И скажи,что произошло новенького?

– Пришла почта. – Делла уже крутила диска телефона. – Многописем. Два или три, те что сверху, посмотри прямо сейчас.

– Хорошо. – Мейсон взял с пачки три верхних письма ипросмотрел. – Я отвечу телеграммой.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: