Читать книгу - "Восьмой свидетель - Стив Кавана"
Блок увидела, как в спальнях домов напротив зажигается свет. Еще больше высунулась из окна. Лейк последовал ее примеру. И только наклонившись над подоконником, они заметили на другой стороне улицы молодую женщину, которая смотрела прямо на них. У нее были длинные темные волосы, собранные в конский хвост, розовый свитер и голубые джинсы.
Блок встретилась с ней взглядом.
Молодая женщина не дрогнула. Не отвела глаз.
Просто продолжала смотреть.
Главное в работе детектива – это постоянно развивать в себе чувство людей. Способность читать выражения лиц, язык тела, изменения в тоне голоса… Блок не была в этом особо сильна. Никогда не была и никогда не будет. Ее мозг работал в совершенно иной плоскости. Числа… Факты… Наука… Логика… На людей в этом смысле особо полагаться не приходилось, поэтому они представляли для нее некоторую загадку.
Однако, глядя на молодую женщину на противоположной стороне улицы, Блок ощутила, как что-то шевельнулось у нее внутри. Какие бы там гормоны и химические вещества ни требовались центральной нервной системе, чтобы отреагировать на угрозу, прямо сейчас они так и кипели у нее в организме. Сработала не эмоциональная часть ее мозга, а та древняя, дремлющая, рептильная часть, что отвечает за инстинкт самосохранения.
Молодая женщина наконец отвела взгляд и двинулась вдоль по улице, удаляясь от дома. Не побежала. Шла она медленно, не спеша, словно просто прогуливалась.
– Кто бы это мог быть? – спросил Лейк.
Блок покачала головой.
Вокруг стали распахиваться входные двери и окна, люди выглядывали на улицу, чтобы выяснить, откуда шум.
– Соседи явно на взводе, – заметил Лейк. – Но могу предположить, что это такого рода райончик, жители которого всегда обращают внимание на ночные шумы. Здесь много богатых людей, которые не хотят, чтобы их ограбили.
Оба отодвинулись от окна, и Лейк закрыл его.
– Судмедэксперт считает, что смерть наступила где-то между полуночью и часом ночи. Мы знаем, что убитую нашли только утром, – сказал он. – Дальше по улице проходила светская вечеринка, которая явно производила шум, но там были не все. Почему же никто из соседей не пришел проведать Маргарет, когда услышал выстрелы?
– Пули, извлеченные из тела Блейкмор, были весом тридцать восемь гран, с полым наконечником. Дозвуковые. Такие пули не преодолевают звуковой барьер при стрельбе, так что нет характерного треска при выстреле. Если сочетать дозвуковой патрон с глушителем, то каждый выстрел будет не громче сорока, от силы пятидесяти децибел, – ответила Блок.
– На что это похоже – пятьдесят децибел? – спросил Лейк.
– Обычный разговор – это около шестидесяти децибел.
– Черт, выходит, что убийца знал ее, знал местность, умел стрелять и знал особенности своих боеприпасов. Это все больше и больше смахивает на профессиональное убийство. Я знаю, что у мужа железное алиби – во время убийства он находился далеко за пределами штата, но не мог ли он нанять киллера?
– Мужа мы можем исключить. Нет реального мотива. И это не профессиональное убийство, – возразила Блок.
– Почему не профессиональное?
– Потому что она не впустила бы в дом незнакомого человека, а киллер застрелил бы ее, как только она открыла входную дверь.
Лейк покачал головой, уставившись в пол. Какое-то время оба молчали, собираясь с мыслями.
– Полицейские обыскали эти комнаты, – наконец произнесла Блок. – Не перевернули тут все вверх дном, но по верхам все-таки осмотрели внимательно, пытаясь составить картину жизни Маргарет. Тем не менее оставили всё в полном порядке. Всё в точности так, как было на момент убийства.
– Согласен. Комнаты и их содержимое подверглись разве что совсем беглому осмотру. Тут где-то на полмиллиона долларов побрякушек просто лежит на туалетном столике в одной из комнат… А если ничего не пропало, копам не было нужды устраивать полноценный обыск. Это же было не ограбление.
– Они поняли, что это не ограбление, едва только увидели тело, – заметила Блок. – У нее все еще было обручальное кольцо на пальце. С большим камнем.
– Разумно, – согласился Лейк. – Итак, в чем тут у нас мотив? Это не ограбление. Вскрытие показало, что никакому насилию она не подвергалась, – так что это не преступление сексуального характера. Как ты и сказала, это казнь.
Они принялись осматривать спальню – тумбочку, комод, стенной шкаф, – оба работая в разных концах комнаты.
Закрыв ящик с нижним бельем Блейкмор, Блок выдвинула второй и начала уже рыться в ее носках, как вдруг остановилась.
– Лейк… – произнесла она, вытаскивая из пары свернутых носков сотовый телефон.
Глава 14
Эдди
Я сидел в своем рабочем кресле, закинув ноги на стол, перед кружкой холодного кофе.
Кейт уже ушла домой, прихватив свой экземпляр материалов по делу Джексона и намереваясь потратить всю ночь на подготовку досудебных ходатайств. Гарри стоял у окна моего кабинета со стаканом скотча в руке, залитый зеленым неоновым светом, исходящим от вывески магазина «Бабл-ти» на другой стороне улицы.
– Что это, черт возьми, за «бабл-ти» такой? – вопросил Гарри.
– Понятия не имею. Хотя Дениз он нравится. Говорит, что у него есть всякие разные вкусы.
– А со вкусом бурбона есть? – поинтересовался Гарри.
– Не думаю, что такой бывает. На дно чашки кладут такие маленькие шарики из желе. Этот чай жутко популярен в Японии, и за чашечку просят восемь баксов.
– Восемь долларов?.. Сейчас почти час ночи, а перед заведением все еще стоит очередь. Может, нам стоит бросить всю эту юриспруденцию и открыть чайную лавку?
– И хорошо ты разбираешься в чайной торговле? – поинтересовался я.
– Примерно так же, как ты в адвокатской практике.
– Спасибо, ваша честь. Эта патрульная машина полиции Нью-Йорка все еще стоит на другой стороне улицы?
– Торчит там уже сорок пять минут.
– А красный пикап «Бьюик»?
– На том же месте. Не хочешь рассказать мне, что происходит?
– Да ничего особенного.
Покрутив виски в своем стакане, Гарри сказал:
– Знаешь, а Лейк уже все рассказал нам с Кейт.
Я убрал ноги со стола.
– Я просто не хотел тебя волновать. И верил, что он не проболтается.
– Не проболтается? Лейк?!
Кивнув, я спросил:
– Твой старый «Кольт» по-прежнему при тебе?
– Лежит в ящике моего письменного стола. Прихвачу его с собой, когда соберусь домой. Кстати, когда мы двинем по домам?
Помотав головой, я допил остатки холодного кофе из кружки.
– Не знаю, Гарри. Нам нужно дождаться Блок.
– Она буквально только что подъехала.
Через пару минут в кабинет вошли Блок и Лейк.
– Снаружи стоит какой-то красный пикап, а в нем двое гопников в кожаном байкерском обмундировании. Вид у них какой-то
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







