Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Сэди после смерти - Эд Макбейн

Читать книгу - "Сэди после смерти - Эд Макбейн"

Сэди после смерти - Эд Макбейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сэди после смерти - Эд Макбейн' автора Эд Макбейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

208 0 08:03, 28-04-2022
Автор:Эд Макбейн Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Сэди после смерти - Эд Макбейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Серия детективов «87-й полицейский участок», по мнению американских критиков, считается одним из самых значительных произведений в своем жанре. «Сэди после смерти» – это захватывающая история о полицейском, работающем над делом об убийстве, которое на первый взгляд кажется простым. Подозрительно простым…
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 48
Перейти на страницу:

Врубив зажигание, он ударил по газам. Взвизгнув шинами, машина сорвалась с места. Стивен решился сбросить скорость, только когда их отделяла от бара целая миля. К этому моменту он успел окончательно убедиться, что их не преследуют.

– Круто. Очень круто, – промолвил Флетчер.

– Ага, точно, еще бы, – фыркнул Карелла.

– Я восхищаюсь. Восхищаюсь человеком, способным на такое, – сообщил Джеральд.

– За каким чертом вы выбрали это очаровательное местечко? – поинтересовался Стивен.

– Я хотел, чтобы вы увидели их все, – ответил Флетчер и, откинувшись на подголовник, практически тут же уснул.

XI

Ранним утром в понедельник, в свой выходной день, Клинг позвонил Синди Форрест. Часы показывали только половину восьмого, но Берт знал распорядок дня Синди не хуже своего и был в курсе, когда она ложится и встает. Телефон у Синди висел на кухне, рядом с холодильником, а судя по времени, она как раз сейчас должна была готовить завтрак. Именно поэтому Клинг нисколько не удивился, когда после второго гудка Синди взяла трубку.

– Алло, – услышал Берт ее слегка запыхавшийся голос.

На сборы утром Синди отводила себе только полчаса, в течение которых металась между спальней, кухней и ванной. По прошествии тридцати минут она устремлялась к лифту. Выглядела при этом великолепно и ухоженно. Она казалась выспавшейся и отдохнувшей, полностью готовой сразиться один на один со всем миром. Берт представил, как она сейчас стоит полуодетая у телефона на кухне, и почувствовал, как в нем пробуждается желание.

– Привет, Синди, – сказал он, – это я.

– Привет, Берт, – ответила она. – Слушай, ты не мог бы секундочку обождать? А то у меня сейчас убежит кофе.

Клинг принялся ждать. Как и обещала, она через секунду снова взяла трубку.

– Вот, теперь все в порядке. Я пыталась с тобой связаться.

– Да, я в курсе, – отозвался Берт. – Вот я тебе и перезвонил.

– Ну да, ну да. – Синди надолго замолчала. – Я просто пытаюсь вспомнить, зачем я тебе звонила, – пояснила она. – Все, вспомнила! Я нашла твою рубашку у себя в шкафу и хотела спросить, что мне с ней делать. Позвонила тебе домой – ты не взял трубку. Тогда я решила, что у тебя, наверное, ночное дежурство, и позвонила в участок, но Стив сказал, что тебя нет на месте. Тогда я решила отправить рубашку по почте. Я ее уже упаковала и написала адрес.

Снова повисло молчание.

– Так что я, пожалуй, когда пойду сегодня на работу, заскочу на почту и отправлю ее тебе, – закончила Синди.

– Ладно, – выдавил из себя Клинг.

– Если тебя, конечно, устраивает такой вариант.

– А какой вариант устраивает тебя? – спросил Берт.

– Раз я ее уже запаковала и написала адрес, то я предпочла бы отправить ее по почте, – ответила Синди.

– Ну да, чего ее зря распаковывать. Дело, наверное, хлопотное, – вздохнул Клинг.

– С чего мне ее распаковывать?

– Не знаю, – честно признался Берт. – Зачем ты мне звонила в воскресенье вечером?

– Спросить, что мне делать с твоей рубашкой.

– А какие варианты ты могла бы мне предложить?

– Когда? – не поняла Синди. – В воскресенье вечером?

– Ну да. Когда ты мне звонила.

– Ну… Вариантов у меня было несколько. Ты мог бы заехать ко мне и забрать ее сам. Я могла бы закинуть ее тебе в участок. Мы могли бы пересечься с тобой где-нибудь, выпить, и я бы тебе…

– Я даже и не знал, что это возможно, – промолвил Клинг.

– Ты о каком из вариантов?

– Да о них всех. Я не знал, что ты готова со мной встретиться, выпить…

– Ты не находишь, что сейчас об этом уже бессмысленно говорить? – с напором промолвила Синди. – Я тебе звонила. Дома не застала, на работе не застала… Вот я и решила запаковать твою чертову рубашку и отправить тебе по почте сегодня же утром.

– А чего ты так злишься?

– Кто злится? Я злюсь? – удивилась Синди.

– Ну да, – отозвался Берт, – голос у тебя какой-то раздраженный.

– Слушай, мне выходить через двадцать минут, а я еще кофе не попила.

– Ясно, – вздохнул Клинг, – в больницу торопишься, опоздать боишься. А то вдруг твой доктор Фрейд расстроится.

– Смешно, – скучающим голосом произнесла Синди, – просто обхохочешься.

– Кстати, как он там поживает? – спросил Берт.

– Кстати, поживает он прекрасно.

– Вот и славно.

– Берт?

– Чего, Синди?

– Нет, ничего.

– Ты мне хотела что-то сказать? – спросил Клинг.

– Нет, ничего. Одним словом, я положу рубашку в пакет. Я ее постирала и погладила, надеюсь, она не помнется.

– Я тоже на это надеюсь, – промямлил Клинг.

– Пока, Берт.

Раздались короткие гудки. Клинг повесил трубку, тяжело вздохнул и отправился на кухню. Там он позавтракал – выпил стакан грейпфрутового сока, чашку кофе, сжевал два ломтика тостов, после чего вернулся в спальню и набрал номер Норы Симоновой. Он спросил, не желает ли она с ним пообедать, на что Нора вежливо отказалась, сославшись на деловую встречу с художественным редактором. Берт не стал приглашать ее на ужин из опасения снова получить от ворот поворот и ограничился тем, что предложил девушке встретиться с ним около пяти – пяти тридцати вечера и чего-нибудь выпить. К величайшему удивлению Клинга, девушка с ра-достью согласилась, и они договорились встретиться в «Оазисе» – коктейль-баре при одной из старейших гостиниц города, расположенной у западной оконечности Гровер-парка. Повесив трубку, Клинг отправился в ванную чистить зубы.


По адресу Шестнадцатая улица, 434 находился роскошный многоквартирный дом из бурого песчаника. Он располагался на территории, подведомственной полицейскому участку, – между Эйнсли-авеню и Кулвер-авеню. На одном из почтовых ящиков в фойе Мейер и Карелла нашли табличку «Л. Кантор». Дернув за ручку внутренней двери фойе, детективы обнаружили, что она не заперта, и потому сразу отправились на четвертый этаж, сочтя излишним звонить в квартиру из вестибюля. Они уже пытались воспользоваться телефонным номером из записной книжки Сары, но, увы, безуспешно. В телефонной компании им сказали, что данный номер временно не обслуживается. Правда это или нет – был большой вопрос.

Подавляющее большинство горожан до сих пор обожают исполнять скорбную песнь под названием «Телефонный блюз». В наши дни все сложнее разобраться, что происходит с телефоном – занят ли он, сломался, временно не работает, отключен или украден под покровом ночи международной бан-дой телефонных воров. Прямой набор номера – бесспорно, гениальное изобретение, но вот беда: набрав номер, человек в большинстве случаев слышит а) тишину, б) запись, в) короткие гудки, г) стран-ный пересвист и пощелкивание. После трех-четырех попыток набрать один и тот же номер напрямую человек сдается и пытается пообщаться с телефонистами на станции, но после беседы с ними складывается впечатление, что эти телефонисты закончили курсы подготовки умственно отсталых. Иногда человеку улыбается удача и ему все-таки удается поговорить с абонентом, до которого он пытался безрезультатно дозвониться. Карелла неоднократно представлял себе несчастных, в отчаянии пытающихся связаться со скорой помощью, полицией или пожарными. Да, в полиции есть номер для оказания экстренной помощи, но какой от него толк, если со связью постоянно проблемы? Вот о чем размышлял Карелла, пока поднимался на четвертый этаж. Там располагалась квартира Лу Кантора – третьего по счету мужчины из записной книжки Сары.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: