Читать книгу - "Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер"
Аннотация к книге "Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я встал и через большие двустворчатые двери, выкрашенные в белый свет, вышел в фойе, взял на вешалке пальто и шляпу, оделся. Вторые двери вели на веранду с орнаментом в виде завитков, которые шли по краю крыши. С берега поднимался туман, и капли влаги стекали с раскачивавшихся на ветру кипарисов перед домом. Покатый склон уходил вдаль, растворяясь в темноте. Океан был скрыт пеленой тумана.
Моя машина осталась на улице, с другой стороны дома. Надвинув шляпу на глаза, я беззвучно зашагал по влажному мху, покрывавшему подъездную дорожку, завернул за угол веранды и остановился как вкопанный.
Передо мной стоял мужчина с пистолетом в руке – но он меня не видел. Рука с пистолетом была опущена вдоль тела, и оружие, прижатое к ткани пальто, выглядело маленьким в широкой ладони мужчины. Тусклый свет, отражавшийся от ствола, словно исходил из тумана, казался частью его. Внушительная фигура застыла на месте, чуть подавшись вперед.
Я поднял правую руку и очень медленно расстегнул две верхние пуговицы пальто, достал пистолет тридцать восьмого калибра с шестидюймовым стволом и опустил в наружный карман.
Стоявший передо мной пошевелился и поднес левую руку к лицу. Он затянулся сигаретой, которую прятал в кулаке, и огонек на мгновение осветил его лицо: тяжелый подбородок, темные провалы ноздрей и короткий агрессивный нос – нос бойца.
Затем он бросил сигарету и наступил на нее, а у меня за спиной послышались быстрые, легкие шаги. Обернуться я не успел.
Что-то просвистело в воздухе, и свет померк, словно повернули выключатель.
Очнулся я вымокший и продрогший; голова раскалывалась от боли. За правым ухом вздулась мягкая шишка, но кровь не шла. Меня оглушили резиновой дубинкой или чем-то вроде.
Поднявшись на ноги, я увидел, что нахожусь в нескольких ярдах от подъездной дорожки, между мокрыми от тумана деревьями. Задники туфель испачканы грязью. Меня оттащили от дорожки, но не очень далеко.
Я проверил карманы. Разумеется, пистолет исчез, но все остальное было на месте. За исключением иллюзии, что сегодняшнее дело – легкая прогулка.
Побродив в тумане, я никого и ничего не нашел, решил отказаться от этой затеи и двинулся вдоль глухой стены дома к изогнутой линии пальм и старинному дуговому фонарю, который шипел и моргал в начале переулка. Там я оставил свой туристический «мармон» 1925 года выпуска, который все еще служил мне средством передвижения. Протерев сиденье полотенцем, залез внутрь, не без труда завел двигатель и поехал по широкой пустынной улице с заброшенными трамвайными рельсами посередине.
Через некоторое время я добрался до бульвара Де Казенса, главной улицы Лас-Олиндаса, названной именем человека, который когда-то построил дом, где находилось заведение Каналеса. Потом начался город – какие-то здания, заброшенные склады, бензоколонка с ночным дежурным и, наконец, еще не закрывшаяся аптека.
Перед аптекой стоял щегольской седан. Я остановился прямо за ним, вышел и увидел сидящего за стойкой человека без шляпы, который разговаривал с продавцом в синем халате. Похоже, они были увлечены беседой. Уже на пороге аптеки я остановился и еще раз оглядел сверкающий седан.
Это был «бьюик». При дневном свете, наверное, темно-зеленый. Две фары и два маленьких желтых подфарника в форме яйца, закрепленные на никелированных стержнях, отходящих от передних крыльев. Окно со стороны водителя открыто. Я вернулся к «мармону» за фонариком, снова подошел к «бьюику», просунул руку в салон, повернул рамку с водительским удостоверением, включил и тут же выключил фонарик.
Удостоверение было выдано на имя Луиса Н. Харгера.
Закинув фонарик в машину, я вошел в аптеку. Сбоку там была витрина со спиртным, и продавец в синем халате продал мне пинту виски «Канадиан клаб», которую я отнес за стойку и тут же открыл. Из десятка мест у барной стойки я выбрал табурет рядом с человеком без шляпы. Он принялся пристально разглядывать меня в зеркале.
Я взял чашку черного кофе, наполненную на две трети, и плеснул туда солидную порцию виски. Выпил, подождал минут пять, пока напиток окажет свое согревающее действие. Затем окинул взглядом человека без шляпы.
На вид ему было лет двадцать восемь – слегка поредевшие на макушке волосы, здоровый румянец на лице, честные глаза, грязные руки. Похоже, зарабатывал он не много. На нем были серый габардиновый пиджак с металлическими пуговицами и брюки не в тон.
– Ваша тачка на улице? – тихо спросил я небрежным тоном.
Мужчина замер. Губы его крепко сжались, и он с трудом оторвал взгляд от моих глаз в зеркале.
– Брата, – после секундного колебания ответил он.
– Угостить вас? Мы с вашим братом старые друзья.
Он медленно кивнул, сглотнул слюну, нерешительно протянул руку, но все же взял бутылку и плеснул виски себе в чашку. Потом залпом выпил кофе. Я смотрел, как мужчина достает мятую пачку, сует в рот сигарету, зажигает спичку о поверхность стойки – после двух безуспешных попыток чиркнуть по ногтю – и затягивается, стараясь казаться беззаботным и одновременно понимая, что это ему не удастся.
Я наклонился к нему и без всякого выражения произнес:
– Может, все обойдется.
– Да… А в чем дело?
Продавец придвинулся к нам, и я заказал еще кофе. Получив чашку, я сверлил взглядом продавца, пока тот не отошел к витрине и не повернулся к нам спиной. Тогда я добавил виски в кофе и отхлебнул.
– Дело в том, что у парня, которому принадлежит эта машина, нет брата. – Я не отрывал взгляда от спины продавца.
Мужчина напрягся, но все же повернулся ко мне:
– Думаете, машина краденая?
– Нет.
– То есть вы не думаете, что машина краденая?
– Нет. Просто хотел бы услышать правду.
– Вы сыщик?
– Угу, но можете не волноваться – это не шантаж.
Он глубоко затянулся и помешал ложечкой в пустой чашке.
– Из-за этой истории я могу лишиться работы, – медленно произнес он. – Но не отказываться же от сотни баксов. Я таксист.
– Я догадался.
Он повернул голову и удивленно посмотрел на меня.
– Плесните себе еще, и продолжим разговор, – предложил я. – Похитители не оставляют машины на главной улице, чтобы посидеть в аптеке.
Продавец вернулся от витрины и топтался поблизости, протирая тряпкой кофеварку. Повисла напряженная тишина. Продавец положил тряпку, удалился внутрь помещения, за перегородку, и принялся вызывающе насвистывать.
Сидевший рядом со мной мужчина плеснул себе виски из бутылки, выпил и понимающе кивнул:
– Ладно. Я привез клиента и должен был ждать его. И тут рядом со мной останавливаются парень с девушкой на «бьюике» и предлагают сотню баксов, если я одолжу ему свою кепку и позволю отвезти клиента в город. А я должен поболтаться здесь часок, а потом доставить эту тачку к отелю «Карильон» на бульваре Таун. Там меня будет ждать мое такси. Деньги он мне дал.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев