Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Шерлок Холмс возвращается в Лондон - Филип Дж. Карраэр

Читать книгу - "Шерлок Холмс возвращается в Лондон - Филип Дж. Карраэр"

Шерлок Холмс возвращается в Лондон - Филип Дж. Карраэр - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Шерлок Холмс возвращается в Лондон - Филип Дж. Карраэр' автора Филип Дж. Карраэр прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

436 0 23:38, 08-05-2019
Автор:Филип Дж. Карраэр Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Шерлок Холмс возвращается в Лондон - Филип Дж. Карраэр", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Легендарный детектив возвращается в Лондон из Америки, куда он бежал от преследования людей Мориарти. Шерлок Холмс вновь начинает заниматься расследованиями наделавших много шума преступлений и доказывает, что, по-прежнему оставаясь на стороне закона, он не утратил веру в идею торжества справедливости.В новый сборник рассказов о Шерлоке Холмсе вошло пять произведений: «Дело о злом духе», «Лечебница в Линкольншире», «Траурный поезд», «История внештатного сотрудника Бейкер-стрит» и «Дело об убийстве Чарльза Базиана».
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
Перейти на страницу:

— Что ж, тогда отправимся на Брикстон-роуд, — согласился Холмс.


* * *

Форрестер жил в большом доме в хорошем, хотя и не первоклассном районе, всего в паре миль от Бейкер-стрит. По-видимому, он был богат, раз покупал такие дорогие украшения, и я подумал, что человек с такими деньгами должен проживать в более респектабельной части Лондона. Позже выяснилось, что этот дом купил ещё его дед и Форрестер не хотел с ним расставаться.

Дом был отделен от улицы красивым палисадником с яркими цветами и выглядел бы живо и радостно, если бы не решётки на окнах, делавшие его похожим на тюрьму. Соседние дома стояли поодаль.

Виггинс провёл нас к входной двери и постучал. Дверь открыл инспектор Лестрейд.

— А, мистер Холмс и доктор Уотсон. — Как мне показалось, он не особенно обрадовался нашему приходу. — Меня предупредили, что Форрестер связался с вами. — Он отошёл в сторону, чтобы мы могли войти.

— Что случилось, Лестрейд? — спросил его Холмс. — Вы не рады тому, что меня попросили приехать?

— Что вы, конечно нет, — удивлённо ответил тот. — По правде говоря, я счастлив, что вы помогаете мне. Меня немного расстроил мистер Форрестер. Он полагает, что я должен был раскрыть преступление немедленно. Очевидно, я обязан был явиться в его дом с ожерельем в кармане пальто.

— A-а, человек, который требует быстрых результатов… Вероятно, нелегко работать под его началом, да, Виггинс?

Виггинс кивнул:

— Так и есть, но он хороший человек. А вот и он сам.

Мистер Форрестер был среднего роста, худой, с густыми взъерошенными бровями. Всё лицо его было покрыто рытвинами от перенесённой в детстве оспы. Он производил впечатление очень серьёзного человека и сейчас явно пребывал не в духе, потому и казался особенно суровым. Он встал со стула, подошёл к нам и стал хмуро переводить взгляд с Холмса на меня.

Форрестер явно находился в замешательстве, и Виггинс заметил это.

— Это мистер Холмс, сэр, — сказал он, сделав движение в сторону Холмса, — а это доктор Уотсон.

— Моё почтение, джентльмены, — произнёс Форрестер и крепко пожал нам руки. — Полагаю, Виггинс вам уже всё рассказал?

— Да, — ответил Холмс. — Покажите, где вы хранили ожерелье.

— В нашей спальне, — сказал Форрестер. — На комоде, в шкатулке жены. — Затем он обратился к Виггинсу: — Благодарю вас, молодой человек. — Он взял со стола конверт и передал его Виггинсу. — Вчера вечером я закончил работать над документами, которые вы привезли во вторник, но забыл вернуть их в офис. Вы могли бы отвезти их туда сейчас? Работа не должна стоять.

Выслушав указания, Виггинс вежливо поклонился, попрощался с нами и удалился.

— Виггинс принёс вам бумаги сюда? — поинтересовался Холмс. — Почему вы не ходили во вторник на работу?

— Я часто работаю дома, — ответил Форрестер. — Прошу кого-нибудь доставить документы. Здесь меньше суеты, ничто не отвлекает. По крайней мере, когда в дом не вламываются грабители. Пойдёмте, я покажу вам спальню.

Он повернулся и направился к лестнице. Мы с Холмсом последовали за ним. Лестрейд двинулся за нами.

— Вы уверены, что вчера ожерелье находилось в шкатулке? — поинтересовался Холмс, поднимаясь по ступеням.

— Абсолютно, — ответил Форрестер, повернув к нам голову. — Жена надевала его позавчера вечером на званый ужин, а потом сняла и убрала. Вчера она его не доставала, так что оно должно было быть на месте. Ей невероятно нравилось это украшение. Я подарил ей его две недели назад на десятую годовщину нашей свадьбы. Она так расстроилась, что его украли. Сейчас она отдыхает в другой комнате.

Мы вошли в спальню. Там стоял прекрасный гарнитур вишнёвого дерева: комод, столик, шкаф с зеркальной дверью и кровать с пологом на четырёх колоннах. На полу лежал роскошный толстый восточный ковёр с ярким узором. Форрестер подвёл нас к шкатулке, открыл её и показал содержимое.

— Здесь осталось много других украшений, — сказал Холмс. — Значит, вор пришёл специально за ожерельем.

— Кажется, так, — согласился Лестрейд.

— Тем не менее это странно — не взять остальные драгоценности, находящиеся тут же.

— Другие фальшивые, — объяснил Форрестер. — Я всегда считал покупку украшений глупой тратой денег, поэтому приобретал только подделки. Однако в этот раз сделал исключение. Моей жене очень понравилось это ожерелье, и повод подарить был весьма значительным. Больше такого я никогда не сделаю.

— Как вор проник в дом? — обратился Холмс к Лестрейду.

— Мы не знаем. На окнах решётки, двери не взломаны. Вот и всё, что известно. Возможно, у кого-то был дубликат ключа от входной двери.

— Кто находился в это время в доме? Где были слуги и миссис Форрестер вчера днём?

— У них есть только кухарка и горничная, — ответил Лестрейд. — Они обычно ходят днём на рынок, чтобы купить продукты и всё необходимое. Вчера, в среду, их не было в течение нескольких часов. Мистер Форрестер работал в офисе, а его жена, по обыкновению, зашла к подруге.

— Понимаю. — Холмс принялся осматривать комнату. — И какие выводы вы из этого делаете? Из того факта, что вор выбрал именно тот момент, когда в доме никого не было?

— Наверное, следил за домом, — предположил Лестрейд. — Ждал случая.

— Или он хорошо знал, как всё заведено в этой семье. Вы опросили соседей? Может, кто-нибудь видел слоняющегося около дома человека?

— Один из офицеров как раз сейчас этим занимается, — ответил Лестрейд. — Никто из уже опрошенных не заметил ничего необычного.

Холмс достал пенсне и опустился на корточки, чтобы получше что-то разглядеть. Потом лёг на живот и замер. Он удовлетворённо хмыкнул, поднялся, подошёл к окну и широко раздвинул шторы, пуская в комнату больше света. Затем он снова лёг на пол и продолжил что-то рассматривать.

— Лестрейд, подойдите! Вы видите это?

Инспектор встал рядом с Холмсом и внимательно уставился на то место, на которое показал Холмс.

— Нет, ничего не различаю.

— Оно едва заметно, но если смотреть под правильным углом, вы его увидите. Опуститесь ниже и осмотрите самые кончики ворса. Сегодня пасмурно, но и такого света вполне достаточно.

Лестрейд присел на корточки и осмотрел ковёр.

— Боже правый! — воскликнул он. — Действительно вижу! Что-то похожее на след!

— Именно. Ковёр очень толстый, с густым ворсом. Последние несколько дней были влажными, и подошвы ботинок этого человека намокли, поэтому на ковре остался отпечаток. Думаю, размер четвёртый, это след от ботинка ребёнка. След находится около окна, потому его ещё не затоптали.

Мне сразу же вспомнился страшный карлик с неправильной формы головой, всклокоченными волосами и угрюмыми блестящими глазами. Несколько лет назад он был замешан в преступлении. Я рассказывал об этом в истории «Знак четырёх».

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: