Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Тайна забытой гробницы - Фиона Келли

Читать книгу - "Тайна забытой гробницы - Фиона Келли"

Тайна забытой гробницы - Фиона Келли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайна забытой гробницы - Фиона Келли' автора Фиона Келли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

486 0 13:37, 08-05-2019
Автор:Фиона Келли Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тайна забытой гробницы - Фиона Келли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Наконец-то у Холли появился шанс написать для школьного журнала по-настоящему сенсационную статью. Ведь неподалеку от ее маленького городка ученые нашли древнюю золотую статуэтку! Но что это? Откуда в рюкзаке одного из археологов взялась точно такая же фигурка? Может быть, он похитил бесценную находку и подменил ее фальшивкой? Или же все «научное открытие» — грандиозный обман? Кому же он выгоден? Видно, придется Холли повременить со статьей и вместе с подругами по Детективному клубу заняться очередной тайной. Но уж это будет сенсация так сенсация…
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

— Я расскажу, — прохрипел профессор, корчась в железных объятиях Джона Мэллори. — Я отнес ее в пещеру. Но тебе нельзя туда ходить. Статуэтку нужно вернуть в курган. Ты не понимаешь, мы все в опасности. — Голос старика сорвался на визг. — Рогатый бог!

— В какую пещеру? — Глаза Джона Мэллори сверкнули алчным огнем. — Будь ты проклят со своими сказками! В какой пещере ты ее спрятал?

— Там, наверху… в лесу, — заплакал старик. Вдруг он резко дернулся и высвободился из железной хватки Джона Мэллори.

Но в ту же секунду Мэллори снова кинулся на него. Старик споткнулся. Его костлявые руки взметнулись в воздух, и, чтобы не упасть, он ухватился за какой-то длинный рычаг. Древнее дерево протестующе скрипнуло, и под тяжестью профессорского тела рычаг, подергиваясь, двинулся вниз.

Белинда выглянула из-за зубчатого колеса. Ее глазам предстало страшное зрелище: на полу лежал распростертый профессор, Джон Мэллори склонился над ним, точно собираясь избить беззащитного старика. Этого Белинда допустить не могла. Что бы с ней ни случилось, она не станет стоять в стороне и смотреть, как бьют пожилого человека.

Вдруг ей в уши ворвался страшный скрежет рассохшегося дерева. Мельничный механизм пришел в движение! Белинда отскочила назад. Ее сердце бешено колотилось, в голове помутилось от оглушительного грохота.

У нее за спиной блеснул лучик света. Она в ужасе обернулась. Все зубчатые колеса и массивные оси вокруг нее пришли в движение. Тяжелое мельничное колесо оживило застоявшийся механизм. Оцепенев от страха, девочка поняла, что деревянный рычаг, на который упал старый профессор, служил стопором мельничному колесу. А при падении старик его освободил.

Не помня себя от ужаса, Белинда принялась искать путь к спасению и вдруг почувствовала, что ее свитер туго натянулся. Она попыталась высвободиться, опустила глаза и увидела страшную картину: жадные зубцы громадного колеса с хрустом жевали прочную материю. Подол свитера накрепко застрял между острыми зубьями.

Ноги Белинды скользнули по полу, девочка пронзительно завизжала. Безжалостный механизм медленно втягивал ее в свои смертоносные объятия.

Глава X
БЕГСТВО ВО ТЬМУ

— Какая нелегкая принесла сюда Мэллори? — проворчала Трейси. Сквозь колючие заросли ежевики девочки разглядывали серебристый лимузин, стоящий у парадного входа на Черную мельницу. — Неужели он дружит с чокнутым профессором?

— Все может быть, — неопределенно протянула Холли. — Однако, мне кажется, профессор Ротвелл не похож на человека, у которого вообще бывают друзья. — Она обернулась к реке. — Следи за машиной, — попросила она Трейси. — Пойду посмотрю, что это за грохот.

Холли забежала за мельницу. Источник шума тотчас же обнаружился. Торопливые струи реки Скелтер, бурля, ударялись о лопасти огромного мельничного колеса, и те медленно поднимались из воды, взметая искристые каскады белой пены.

Но Холли занимал только один вопрос: почему водяное колесо ни с того ни с сего вдруг заработало. До этого ей казалось, что мельница не приходила в движение уже много десятилетий.

Девочка заметила узкое окошко, глубоко утопленное в толщу замшелой каменной стены. Она заглянула внутрь и невольно вздрогнула — до того напугала ее увиденная картина.

Глазам Холли предстал мельничный зал с серыми каменными стенами; они уходили далеко ввысь и терялись из виду где-то под крышей. Возле жерновов на полу лежал профессор Ротвелл, над ним, в бешенстве замахнувшись, стоял Джон Мэллори. Казалось, на беззащитного старика вот-вот посыплется град чудовищных ударов.

Не медля ни секунды, Холли схватила с земли увесистый камень и изо всех сил швырнула его в окно.

Одновременно со звоном разбитого стекла Холли услышала пронзительный крик. Однако этот высокий голос не принадлежал ни одному из мужчин. Кричала девочка.

Камень с грохотом рухнул на пол, за ним градом посыпались стеклянные осколки. Мэллори резко вскинул голову и, завидев опасность, мгновенно вскочил на ноги, настороженно ощерясь, как загнанная в угол крыса. В следующий миг его лицо исказилось от ужаса, и он бросился бежать к раскрытым дверям мельничного зала.

Пронзительный крик послышался снова. Он раздавался откуда-то сверху, из сумрачной глубины под крышей мельничного зала. Холли подобрала еще один камень и принялась вышибать острые обломки стекла, торчащие из рамы узкого оконца.

Профессор Ротвелл сел, в отчаянии прикрыв лицо ладонями. Холли взобралась коленями на наклонный каменный подоконник и увидела, как профессор, шатаясь, поднялся на ноги и посмотрел вверх. Обеими руками старик схватился за деревянный рычаг и изо всех сил потянул его вверх.

Холли пролезла в окно и неуклюже рухнула на четвереньки.

— Помогите! — крикнул профессор, налегая на рычаг. — Ваша подруга в опасности. Ее зацепил механизм.

— Холли!

Заслышав отчаянный зов Белинды, Холли подняла глаза. Высоко вверху, на деревянной балюстраде, Белинда беспомощно сражалась с огромным зубчатым колесом, но безжалостные челюсти с каждой секундой становились все ближе и ближе.

Еще мгновение — и мельничные колеса затянут ее, раздавят, сомнут. Раздумывать было некогда. Холли вскочила на ноги и изо всех сил навалилась на рычаг. Под оглушительный скрежет рассохшегося дерева рычаг медленно, словно нехотя приподнялся.

Вдруг наступила тишина. Машина остановилась. До ушей Холли донесся невнятный всхлип. Вырвавшись из лап смертельной опасности, Белинда рыдала от радости.

— Лестница! — закричал профессор. — Принесите лестницу, надо снять вашу подругу с галереи.

— Белинда! Ты жива? — окликнула подругу Холли. Из-за парапета дощатой галереи выглядывало бледное как полотно лицо.

— Снимите меня отсюда! — дрожащим голосом кричала Белинда. — Эта штука меня чуть не сожрала!

— Ты не ранена? — встревоженно спросила Холли.

— Нет. Но двигаться не могу, — крикнула сверху Белинда. — Мой свитер застрял накрепко.

Нелегко было поставить стоймя старинную тяжелую стремянку, однако, поднатужившись, Холли с профессором сумели упереть в землю один ее конец и наклонить лестницу так, что она с грохотом обрушилась на шаткий край деревянной галереи.

Профессор Ротвелл держал лестницу, а Холли вскарабкалась наверх.

Знаменитый свитер Белинды застрял в челюстях двух огромных зубчатых колес. Несчастная девочка не могла пошевелиться.

Холли смотрела на подругу, разинув рот от удивления.

— Не спрашивай, — мотнула головой Белинда. — Лучше помоги выбраться.

— С ней ничего не случилось? — обеспокоенно крикнул снизу профессор Ротвелл.

— Ничего, — откликнулась Холли. — Более или менее.

Поднатужившись, девочки ухитрились высвободить свитер из смертельной хватки мельничных колес. Незатейливый наряд превратился в грязную тряпку.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: