Читать книгу - "Чище некуда - Барбара Колли"
Аннотация к книге "Чище некуда - Барбара Колли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Спасибо за приглашение, — сказала Шарлотта. — Но я набрала несколько лишних фунтов, так что лучше обойдусь своим салатом.
Затем, уперев руки в бока, Шарлотта резко переключила внимание на Биджея.
— Ну, молодой человек, — сказала она. — Я очень надеюсь, что противник выглядит по крайней мере так же, как ты.
— Не поощряй его, Шарлотта, — предупредила Мэриан. — От него и так проблем достаточно.
— Поверь мне, я вовсе не собираюсь поощрять его драки. Ну? — она снова обратилась к Биджею. — Так что? Ему так же плохо, как и тебе? Ему наложили швы?
Когда Биджей, наконец, покачал головой, она уставилась на него с издевкой.
— Ну и какой смысл?
— Он сам начал, — стал оправдываться подросток.
— А ты закончил тем, что тебя побили. Спрошу еще раз, какой смысл? — Она дала ему минуту на размышление. Потом, сочувственно улыбнувшись, подошла ближе. — Знаешь, иногда больше мужества требуется, чтобы просто развернуться и уйти, — мягко произнесла она. — Кулаки не всегда решают проблему, и мужчина от мальчика отличается именно тем, что знает, когда драться, а когда уйти.
Шарлотта не рассчитывала на то, что Биджей непременно последует ее совету или вообще станет слушать ее доморощенную философию. Она только надеялась, что понимание разницы между мальчиком и мужчиной возымеет действие. Тем более что желание быть мужчиной в семье, очевидно, одна из проблем Биджея. Она вырастила сына и хорошо знала симптомы. И также знала, что иногда одно мудрое слово стоит больше, чем целая лекция.
— Просто подумай об этом, хорошо? — Подходя еще ближе, она спросила: — Ну, по-прежнему друзья? — Мгновение Биджей сомневался, потом кивнул. Шарлотта улыбнулась и протянула руку ладонью вверх. — Тогда дай пять, приятель.
Он закатил глаза и недовольно вздохнул, но все-таки сдался и ударил по ее ладони своей.
— Ну все, проехали! — протянула она, чем вызвала еще один недовольный вздох.
— Иди умойся, Биджей, — вмешалась Мэриан, — и смени рубашку. Пора обедать.
Бросив на мать обиженный взгляд, Биджей все же послушался.
Как только он вышел из кухни, Мэриан повернулась к Шарлотте.
— Есть предложения? — спросила она.
После опыта с Дюбюиссонами Шарлотте меньше всего хотелось быть втянутой в личные проблемы клиентов. Но это другое дело, сказала она себе. Она не может просто закрыть глаза, ведь речь идет о благополучии детей. Мэриан нездорова, возможно, больна психически. Взрослые со своими проблемами — одно дело, но когда речь заходит о детях…
Шарлотта и притворяться не стала, что не понимает вопроса.
— Ты не думала о профессиональной помощи?
— Конечно, думала, но Биджей ни за что не согласится.
То ли Мэриан действительно не поняла, то ли сделала вид, Шарлотта не могла сказать точно. А поскольку она не была уверена, ей не хотелось поправлять Мэриан. Но… есть еще одна возможность прояснить ситуацию.
— Наверное, ты права, — согласилась Шарлотта. — Биджей, возможно, не согласится, если решит, что проблема только в нем. Но если попробовать по-другому? Может, представить это как семейную проблему и всем пройти консультацию?
Лицо Мэриан стало задумчивым, будто она вправду обдумывала предложение Шарлотты. Она уже хотела ответить, но, к разочарованию и неудовольствию Шарлотты, ей помешал звонок в дверь.
Мэриан с таким же неудовольствием посмотрела на Шарлотту и сказала:
— Пойду открою.
Поскольку Шарлотте надо было закончить со столиком в прихожей, она направилась следом.
Когда Мэриан открыла дверь, у Шарлотты просто челюсть отвисла при виде парочки, стоящей за порогом. «Какого дьявола они тут делают?» — подумала она, чувствуя, как шок сменяется беспокойством и страхом.
Воображение Шарлотты рисовало одну жуткую картину за другой. Раз Луи и Джудит приехали туда, где она работает, значит, с кем-то из семьи случилось что-то ужасное… Хэнк… Мэделин… Даниэль…
Но, коротко кивнув Шарлотте, Джудит обратилась к Мэриан. Только тогда Шарлотта перевела дыхание.
— Миссис Хеберт, я детектив Монро из новоорлеанского отдела полиции.
Смешавшись, Мэриан уставилась на Джудит, затем оглянулась на Шарлотту. И без слов понятно, о чем она думает. Сходство между Шарлоттой и племянницей было поразительным. Чаще всего, к неизменному раздражению Мэделин, Шарлотту и Джудит принимали за мать и дочь, а не за тетю и племянницу.
— А это детектив Тибодо, — продолжала Джудит. — Мы здесь…
— Кто пришел, мам? — Биджей выглянул из своей комнаты в конце коридора и прошел мимо Шарлотты к матери. С удовлетворением Шарлотта отметила, что он сменил испачканную рубашку и брюки на мешковатые джинсовые шорты и майку.
Но Мэриан, взглянув на сына, раздраженно поджала губы.
— Детективы из полиции, сынок. — Она бросила на Джудит извиняющийся взгляд. — Простите, что вы сказали?
— Я сказала, что…
— Чего это копам от нас надо? — резко сказал Биджей, посмотрев сначала на Джудит, потом на Луи.
— Биджей! Следи за своим языком, — сделала замечание Мэриан. — Теперь извинись перед детективом Монро за грубость.
— Я не грубил и вообще ничего не сделал, — огрызнулся он, — с какой стати я буду извиняться, особенно перед парочкой тупых копов?
— Биджей! Прекрати!
— Я ничего не сделал!
— Мы потом об этом поговорим, — процедила Мэриан сквозь зубы. — А теперь, молодой человек, идите в свою комнату.
Биджей даже не шелохнулся, и Мэриан сделала шаг в его сторону.
— Сейчас же! — приказала она с угрозой в голосе.
В какой-то момент исход этого поединка своеволий был под вопросом, но в конце концов Биджей сдался. Пылая от негодования, он развернулся и, бормоча под нос, как показалось Шарлотте, что-то нецензурное, потопал по коридору.
Но в комнату не вошел, отметила Шарлотта. В последний момент он резко свернул и направился на кухню. Но Мэриан уже повернулась к Джудит и Луи и не видела, что Биджей ее ослушался.
— Еще раз прошу прощения, — сказала она Джудит. — Но проходите, проходите, — пригласила она детективов. И добавила с печальным вздохом: — Простите моего сына. — Мэриан закрыла за ними дверь. — Мой муж погиб в январе, и Биджей был дома, когда полиция приехала сообщить нам об этом. К сожалению, он слышал все жуткие подробности и с тех пор относится так ко всем полицейским. — Она пожала плечами. — Наверное, полицейские пробуждают в нем болезненные воспоминания.
— Наверняка, — пробормотала Джудит, прищурившись. Это означало, что она не верит ни единому слову.
Мэриан снова вздохнула.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев