Читать книгу - "Вне игры - Харлан Кобен"
Аннотация к книге "Вне игры - Харлан Кобен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Как только проем стал достаточно широким, в нос ему ударил запах.
Страшное зловоние вырвалось в коридор, будто сжатый газ. Майрон почувствовал приступ тошноты. Он сглотнул подкативший к горлу комок и задержал дыхание. Чертовски знакомый запах, и по спине у него пошли мурашки. Майрон поискал в кармане носовой платок, но нашел лишь пустоту. Тогда он согнул руку и зажал локтем рот и нос, точь-в-точь как Бела Лугоши в «Дракуле». Ему не хотелось входить внутрь. Болитар не был силен в таких делах. Он знал – что бы он ни увидел за дверью, этот образ станет долго преследовать его как кошмар, не только ночью, но и днем. Бродить за ним по пятам, как близкий друг, похлопывать его по плечу и напоминать о себе каждый раз, когда Майрон останется один, чтобы побыть в мире и покое.
Болитар открыл дверь настежь. Тошнотворная вонь полезла в ноздри, пробиваясь сквозь его слабую защиту. Он попробовал дышать ртом, но мысль о том, что вдыхают его легкие, была невыносима.
К счастью, далеко идти не пришлось: источник запаха находился рядом.
– Ух ты, Болитар, у тебя новый одеколон?
– Не смешно, Димонте.
Детектив убойного отдела нью-йоркской полиции Роланд Димонте покачал головой: «Вот дьявол, ну и вонища». Он был без формы, но при этом очень мало походил на копа в штатском. Его костюм состоял из ядовито-зеленой шелковой рубашки и густо-синих джинсов, туго обтягивавших бедра, ботинок из змеиной кожи, побелевших на каждом сгибе и напоминавших психоделические снимки Джимми Хендрикса времен шестидесятых. Димонте покусывал зубочистку. Майрон считал, что он приобрел эту привычку, разглядывая себя в зеркало и решив, что так будет круто.
– Ты что-нибудь трогал? – спросил детектив.
– Только дверную ручку.
Майрон уже успел осмотреть всю квартиру и убедиться, что в ней нет других сюрпризов.
– Как ты вошел?
– Дверь была не заперта.
– Неужели? – Димонте поднял брови и посмотрел на вход. – Замок защелкивается автоматически.
– Разве я сказал «не заперта»? Я имел в виду – приоткрыта.
– Вот как? – Детектив пожевал зубочистку, покачивая головой. Он взлохматил свои жирные волосы. Космы упрямо лезли ему на глаза. – Кто она?
– Не знаю.
Детектив сморщился так, будто кто-то сжал его лицо в кулак. Гримаса скептицизма. Димонте всегда страдал преувеличенной мимикой.
– Не самое подходящее время, чтобы пудрить мне мозги, как по-твоему?
– Я не знаю, как ее зовут. Вероятно, Салли Гуэрро. А может, Карла.
– Да. – Зубочистка заходила ходуном. – Кажется, я видел тебя вечером по телевизору. Ты снова играл в баскетбол.
– Верно.
Подошел патологоанатом, высокий, худой мужчина в больших очках с металлической оправой.
– Она умерла уже давно, – сообщил он. – Дня четыре, не менее.
– Причина?
– Пока трудно определить. Кто-то ударил ее тупым предметом. После вскрытия станет ясно. – Он с профессиональным безразличием взглянул на труп и повернулся к детективу. – Кстати, они не настоящие.
– Что?
Мужчина кивнул на тело:
– Ее груди. Это имплантаты.
– Господи Иисусе! – воскликнул Димонте. – Ты что, трахаешься с мертвецами?
Длинное лицо мужчины вытянулось еще больше, а челюсть отвисла.
– Не надо с этим шутить, – произнес он громким шепотом. – Представляешь, как такие слухи могут повлиять на человека моей профессии?
– Сделают тебе рекламу? – предположил Димонте.
Мужчина не улыбнулся. Он бросил на Майрона укоризненный взгляд и снова обратился к детективу:
– Думаешь, это забавно? Речь идет о моей карьере, черт возьми!
– Успокойся, Перетти, я тебя просто подколол.
– Ты меня подколол? Значит, моя карьера – повод для дурацких шуток? Какого дьявола ты себе позволяешь?
У Димонте сузились глаза.
– Ты слишком болезненно на это реагируешь, Перетти.
– Поставил бы себя на мое место, понял бы почему. – Патологоанатом с достоинством выпрямил спину.
– Ну-ну.
– Что?
– «По-моему, дама чересчур возмущена».
– Что?
– Шекспир, – пояснил Димонте. – Из «Макбета». – Он покосился на Болитара.
Майрон улыбнулся:
– Из «Гамлета».
– Мне плевать, кто это сказал! – бросил Перетти. – Ты рискуешь моей репутацией. Не вижу в этом ничего смешного.
– Что ты видишь, никого не волнует! – отрезал Димонте. – Нашел что-нибудь еще?
– Она носит парик.
– Парик? Нет, без шуток, Перетти. Ты раскрыл все дело. Осталось лишь отыскать убийцу, который терпеть не может парики и силиконовые груди. Это нам здорово поможет. Кстати, какие у нее трусики? Ты их уже понюхал?
– Я только…
– Сделай мне одолжение, Перетти. – Димонте расправил плечи и поддернул брюки. Поза важного начальника. Еще один образчик упрощенной мимики. – Скажи мне, когда она умерла, как умерла. А затем обсудим ее пристрастия в области моды, ладно?
Перетти пожал плечами и вернулся к трупу. Димонте посмотрел на Майрона. Тот заметил:
– Парик и имплантаты – важные детали. Он правильно сделал, что сообщил.
– Знаю, знаю. Просто хотел вправить ему мозги.
– Кстати, точная цитата: «По-моему, леди слишком много возражает».
– Ясно. – Димонте сменил зубочистку. Предыдущая была изгрызена, как конские удила. – Ты сам расскажешь мне, какого черта тут творится, или отвезти тебя в участок?
Майрон скорчил гримасу:
– В участок?
– Только не дури мне голову, ладно, Болитар?
Майрон заставил себя взглянуть на окровавленное тело. У него опять замутило в желудке. Он уже начал привыкать к запаху, хотя раньше его тошнило от одной лишь мысли, чем это пахнет. Перетти согнулся над трупом и делал тонкие надрезы, чтобы добраться до кишечника. Майрон отвернулся. Ребята из «Джона Джея»[6]обследовали комнаты, щелкая фотоаппаратом, – в общем, занимались своим делом. Напарник Димонте, парень по фамилии Крински, спокойно ходил вокруг и что-то записывал в блокнот.
– Зачем она сделала ее такой большой? – произнес Майрон.
– Что?
– Я про ее грудь. Понятно, что женщины ее увеличивают. Но зачем делать ее такой большой?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев