Читать книгу - "Вороны не умеют считать - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Вороны не умеют считать - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Соображаю. Ты сейчас позвонишь впаспортный отдел Госдепартамента, представишься и скажешь, что я расследуюочень важное дело и мне нужно срочно оформить паспорт.
— Ты сошел с ума. Я не могу тебе помочь.
— Если захочешь, сможешь.
— А что думает по этому поводу Берта?
— Она ничего не знает.
— Кто посылает тебя в Южную Америку?
— Никто. Я сам решил ехать.
— Что ты там забыл?
— Не знаю.
— Так зачем тебе туда?
— Туда отправляется Роберт Хокли. Он, какты теперь знаешь, один из наследников Коры Хендрикс. Большая часть наследства —владения в Колумбии.
— Ты хочешь за ним проследить?
— Я хочу побывать в Колумбии.
— А я тут при чем? Хочешь таскать каштаныиз огня моими руками?
— Ты тоже получишь свой каштан.
— Так можно и обжечься.
— А ты подуй.
— Слушай, а как ты думаешь вытаскиватьэти каштаны?
— Ты, кажется, все перепутал. Ведь толькочто ты говорил, что сам будешь их таскать для меня…
— Знаешь, Дональд, мне все это ненравится: наворотишь дел, погоришь, а мне отвечать…
— Не бойся, не погорю. Ничего особенногоне случится. Разве тебе неинтересно узнать, зачем Хокли едет в Колумбию?
— Вообще-то, не очень. А что?
— А то, что если я узнаю, кто убилКеймерона, я скажу тебе, а ты сможешь этой информацией воспользоваться.
Кажется, впервые за все время Селлерс проявилзаинтересованность.
— В конце концов, — продолжаля, — ты ничем не рискуешь. Ты ведь знаешь, что полиция не станетоплачивать поездку в Южную Америку своим агентам, если бы они решили следить заРобертом Хокли. А тут представляется шанс отправить агента за чужой счет.Скажешь, что экономил казенные деньги.
Селлерс напряженно смотрел на меня.
— Послушай, Фрэнк, я когда-нибудь тебяподводил?
— Мне всегда было с тобой трудно.
— Да, но ведь все кончалось хорошо.
Капитан Селлерс глубоко вздохнул и, снимаятелефонную трубку, спросил:
— Так куда я должен позвонить?
— В паспортный отдел Госдепартамента.
Был уже вечер, когда я приехал к Ширли Брюс.Она встретила меня на пороге, подала руку.
— Вы, наверное, удивлены, что я просилавас прийти? — проворковала она вкрадчиво.
— Я привык к неожиданностям.
— Я почему-то верю вам.
— Благодарю.
Она взяла меня под руку и повела в холл. Наней была легкая блузка с глубоким вырезом, облегающие брюки подчеркивалиизящную фигуру.
Ширли почти прижалась ко мне и прошептала наухо:
— У меня сейчас подруга. Не надо говоритьпри ней. Она скоро уйдет. — И добавила громко: — Проходите, пожалуйста.
Я вошел в комнату.
На диване лежала женщина, с головой укрытаяпледом.
— Садитесь, — прощебеталаШирли. — Моя подруга немного нездорова. Хуанита, дорогая, познакомься смистером Лэмом. Я тебе о нем рассказывала.
Женщина резко откинула плед и села. Это былаХуанита Грэфтон. Она гневно уставилась на меня и возбужденно заговорила:
— Я его знаю. Он был там, когда меняхотели отравить. Он, наверное, тоже замешан. Это ее дружок! Не верь ему.Послушай меня…
— Заткнись! — прервала ее Ширли.Хуанита умолкла.
Ширли посмотрела на меня.
— Да, я уже знаком с миссисГрэфтон, — подтвердил я. — Зашел к ее дочери, и тут как раз случиласьэта история с отравленными конфетами.
— А что вы делали у Доны? — судивлением спросила Ширли.
— Пришел к ней, чтобы кое-что выяснить. Ярасследую дело об убийстве Роберта Кеймерона.
— Зачем?
— Можно сказать, спасаю свою шкуру. Ведьэто мы с Шарплзом первыми увидели убитого, а полиция не любит, когда частныедетективы обнаруживают трупы.
— При чем же здесь Дона Грэфтон? Вы что,подозреваете ее?
— Извините, я не имею права разглашатьоперативную информацию.
— Вы хотели ее допросить?
— Если угодно, да.
— И она поняла это?
— Она поняла, что меня кое-чтоинтересует.
— Дона знала, кто вы?
— Она решила, что я из газеты.
— Но как вы объяснили ей свой приход?
— У нее жила ворона Роберта Кеймерона, ия пришел поглядеть на эту ворону.
— Ах вот как, — с нежной улыбкойпосмотрела на меня Ширли.
Хуанита Грэфтон начала тараторить по-испански.Ширли повернулась к ней и сказала по-английски:
— Замолчи, пожалуйста. У меня от твоейтрескотни голова болит. Думаю, ты просто объелась конфет. Наверное, в них и яданикакого не было.
— Мне было плохо. Я умирала. Меня забралив больницу, там поставили капельницу. Мне было очень плохо!
— Ну было, но ведь прошло. Ты совершенноздорова, и не корчи из себя инвалида. Может, чайник поставишь?
Миссис Грэфтон послушно встала с дивана,аккуратно сложила плед и вышла из комнаты.
— Хуанита — испанка, — тихо сказалаШирли, едва закрылась дверь. — Бешеный темперамент. Оно и понятно — ЮжнаяАмерика. Она вдова горного инженера, он погиб на одном из доставшихся мне внаследство приисков.
— Давно она живет в Штатах?
— Все время ездит туда-сюда. Поживетнемного здесь — и обратно в Колумбию. Здесь строит из себя этакую важную даму,но я догадалась: в Колумбии она нанимается служанкой. Скопит денег, приезжаетсюда и… Впрочем, хватит о ней. Поговорим лучше о другом.
— О чем же?
Она подошла к дивану:
— У меня к вам конфиденциальный разговор.
Мы сели на диван, еще хранивший тепло телаХуаниты Грэфтон. Ширли почти касалась меня ногой. Взяв мою руку, стала перебиратьпальцы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная