Читать книгу - "Неизбежная могила - Джоан Роулинг"
Аннотация к книге "Неизбежная могила - Джоан Роулинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Гэлбрейт Роберт**Неизбежная могила:** роман / Роберт Гэлбрейт ; пер. с анг. Елены Попко, Софии Заика, Дарьи Кузнецовой, Натальи Кривошеевой, Евгении Поповой, Елизаветы Золотаревой; под ред. Сергея Калашникова – ТГ-канал «Denmark St», 2024.С частным детективом Кормораном Страйком связывается обеспокоенный отец, чей сын Уилл присоединился к религиозному культу, образовавшемуся в глубинке Норфолка.Всемирная гуманитарная церковь, на первый взгляд, безобидная организация, которая борется за лучший мир. И все же Страйк обнаруживает, что за внешней мишурой скрываются зловещие секреты и необъяснимые смерти.Чтобы попытаться спасти Уилла, напарница по агентству Страйка, Робин Эллакотт, решает внедриться в ряды культа и отправляется в Норфолк, чтобы жить инкогнито среди его последователей. Но она оказывается неподготовленной к опасностям, которые ее там ожидают, а также к тому, какую цену ей самой придется заплатить…Перелистывая страницы романа «Неизбежная могила», читатели погрузятся в историю Корморана Страйка и Робин Эллакотт в этой потрясающей, незабываемой седьмой книге серии романов Роберта Гэлбрейта.
— Да, удалось, — ответил Страйк.
— Вот, черт. Тогда не торопись ее отпускать.
— Я и не собираюсь, — сказал Страйк.
— Но ведь теперь ко мне явится пресса? — спросила Эбигейл, с напряженным видом доставая из кармана пачку никотиновой жвачки и кладя подушечку в рот.
— Возможно, — ответил Страйк. — Мне очень жаль.
— Когда Дик только что позвонил, я подумала: «Вот оно. Пришел какой-нибудь журналист»… ну, что ж, продолжай. Что там с Бирмингемом?
— Мы выяснили, что твой отец должен был отвезти Рози Фёрнсби в Бирмингем в то утро, когда исчезла Дайю, но у него изменились планы.
— Какую Рози?
— Она недолго пробыла на ферме, — пояснил Страйк. — Симпатичная девушка. Смуглая, с пышными формами — она была там с отцом и братом-близнецом.
— О, да... близнецы. Да, я их помню, — начала Эбигейл. — Я никогда раньше не встречала таких близнецов. Не знала, что бывают такие мальчики и девочки… я же необразованная, — с горечью добавила она. — Как я тебе уже говорила.
— Когда мы разговаривали с Шерри Гиттинс, она немного запуталась в том, где находился твой отец.
— Нашли Шерри? Черт возьми.
— Да, она вышла замуж и жила на юго-западе Англии. Во всяком случае, она придавала большое значение вопросу о том, был ли твой отец на ферме, когда исчезла Дайю.
— Эм, я не знаю, почему она была сбита с толку. Он точно был там, когда полиция пришла сообщить о смерти Дайю. Я помню, как Мазу закричала и упала в обморок, а он ее подхватил.
— Когда именно тебя отправили в Бирмингем? — спросил Страйк.
— Точная дата? Не знаю. После дознания о смерти Дайю.
— А до исчезновения Дайю ты не собиралась ехать в Бирмингем?
— Вероятно, это обсуждалось, когда меня не было рядом, — Эбигейл слегка пожала плечами. — Мазу много лет хотела избавиться от меня, и смерть Дайю дала ей повод это сделать. Лично мне плевать. Я полагала, что из другого места будет проще сбежать, ни в одно из них не было бы так же трудно попасть и выбраться оттуда, как с фермы Чапмена, и я оказалась права.
— Да, один из моих сотрудников попал в Бирмингем без особых проблем, по истекшему полицейскому удостоверению.
— Нашли что-нибудь интересное?
— Большое количество детей, — ответил Страйк.
— Подозреваю, что очень много, — сказала Эбигейл. — Из-за бесконтрольной рождаемости.
— Долго ты пробыла на ферме между исчезновением Дайю и отъездом в Бирмингем?
— Не знаю. Неделю или две. Что-то вроде того.
— А когда тебя перевели в Бирмингем, с тобой поехал кто-нибудь с фермы Чапмена?
— Да, парень по имени Джо. Он был старше меня и был одним из любимчиков моего отца и Мазу. Из-за наказания он не должен был туда ехать, хотя собирался стать вторым человеком в филиале Бирмингема.
— И в тот день перевели только вас с Джо?
— Да, насколько я помню.
Страйк перевернул страницу в блокноте.
— Ты помнишь семью Алекса Грейвса? Отца, мать и сестру?
— Да, я уже говорила, что помню, — нахмурилась Эбигейл.
— Так вот, отец Грейвса считает, что твой отец приказал Шерри Гиттинс убить Дайю.
Эбигейл несколько секунд молча жевала жвачку, потом сказала:
— Люди говорят подобные глупости, когда злятся. И почему же мой отец решил убить ее?
— Чтобы прибрать к рукам четверть миллиона фунтов, которые Грейвс оставил Дайю в своем завещании.
— Да ты шутишь? У нее была четверть миллиона?
— Если бы она осталась жива, то также унаследовала бы и дом семьи Грейвс, который, вероятно, стоит в десять раз больше.
— Господи!
— Ты не знала, что у нее было так много денег?
— Нет! Грейвс выглядел как бродяга, я не знала, что у него самого есть деньги!
— Как ты думаешь, четверть миллиона — достаточный мотив для твоего отца, чтобы желать смерти Дайю?
Эбигейл энергично жевала жвачку, все еще хмурясь, прежде чем ответила:
— Эм... Ему бы хотелось получить деньги. А кому нет? Но отец, естественно, не приказывал Шерри делать этого. Он бы не хотел расстраивать Мазу.
— Во время нашей встречи отец передал тебе сообщение.
— Ты встречался с ним?
— Да. Он пригласил меня за кулисы после своей службы в Олимпии.
— И он передал мне сообщение? — недоверчиво спросила девушка.
— Да. «Папурожное скучает по тебе».
Губы Эбигейл скривились.
— Ублюдок.
— Он или я?
— Он, конечно. Все еще пытается...
— Что...?
— Задеть за живое. Прошло двадцать гребаных лет, и ни единого гребаного слова, и я тут же растаю, если он скажет гребаное «папурожное».
Но Страйк мог сказать, что она была встревожена мыслью о том, что отец передал ей сообщение, хотя трудно было определить, что преобладает — гнев или боль.
— Я понимаю, почему тебе не нравится мысль о том, что отец топит людей, — заметил он. — Не только Дайю.
— Что ты имеешь в виду под «не только Дайю»? Да, она была избалована, но ведь она была чертовым ребенком. И что значит «людей»? Он не топил мою мать, я говорила об этом в прошлый раз!
— Ты не первая, кому трудно поверить, что близкие родственники могут делать ужасные вещи.
— Мне, нахрен, нетрудно поверить, что отец творит гребаные ужасные вещи, спасибо тебе большое! — сердито произнесла Эбигейл. — Я была там и видела, что, к херам, там творится. Я знаю, что делают с людьми внутри гребаной церкви! Со мной тоже так поступали, — сказала она, ударив себя в грудь. — Так что не говори мне, что я не знаю, кто такой мой отец, потому что я, нахрен, знаю, но он бы не стал убивать членов своей...
— Ты была его семьей, и, как ты только что сказала, он делал ужасные вещи и с тобой.
— Он не делал... или не... он позволял плохим вещам происходить со мной, да, но это все Мазу, и, в основном, это происходило, когда он был в отъезде. Если по поводу Бирмингема все…
Она попыталась встать.
— Еще пара вопросов, если не возражаешь, — сказал Страйк, — и первый очень важный. Я хочу расспросить тебя о Бекке Пёрбрайт.
128
Постоянно сталкиваясь с опасностью, мы привыкаем к ней. Вода служит примером правильного поведения в таких обстоятельствах… она не уклоняется ни от какого опасного места, ни от глубин, и ничто не может заставить ее утратить свою собственную сущностную природу. Она остается верной себе
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская