Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"
Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!
Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)
Мужчина и пес последовали за ней.
— Может, поужинаем сегодня вечером у меня?
Бернадетт быстро повернулась с резким и окончательным «нет» на кончике языка… но так и не сумела произнести его. Слишком уж красив был гладиатор-адвокат. Она почувствовала, как зашевелилось в ней желание — голод, какой пирожком не утолить, — и проглотила готовое сорваться с губ словцо. Ей вовсе незачем спать со своим соседом, тем более в первые же выходные в городе. Хватит уже того, что он ей являлся во сне. Подыскивая вежливый отказ, Бернадетт произнесла:
— Это так мило с вашей стороны, но у меня дел невпроворот. Вещи надо разобрать, накупить всякой всячины.
— Я помогу вам сэкономить время. Вам не придется готовить. Есть-то вы должны, верно?
«До чего же напорист, негодник, — подумала она. — Наверное, хороший адвокат. Да и в постели, видно, неплох».
— Я вам признательна, только дайте мне время сначала все обдумать. Ничего, если я как-нибудь в другой раз?
— Ловлю вас на слове. — Авги наклонился и подхватил таксу.
— Будьте уверены. Ладно, мне еще надо кое-чего купить. — И, повернувшись, она пустилась через дорогу к рынку.
— Понадобится что на выходные: молоток, гвозди, пиво, рок-н-ролл и что угодно, — прогуляйтесь к пентхаусу и постучите, — бросил он ей вслед.
Бернадетт сжалась, снова услышав это слово на букву «п». Надо дать ему новую кликуху для его жилья. «Наверх» — как раз подойдет.
— Прогуляйтесь наверх и постучите. Вот так, — выговорила она не оборачиваясь и бросилась через улицу.
Домой она вернулась уже почти в полдень. Когда раскладывала на кухне купленные на фермерском рынке продукты, позвонили с работы. Она тут же схватила мобильник:
— Да.
— Вам что-нибудь удалось сделать? — поинтересовался Гарсиа.
Бернадетт привалилась спиной к столу — она понимала, о чем он спрашивает: «Что вы увидели, когда держали этот хлам?» А она в общем-то не знала, что и ответить. Что подозреваемый находился в палате больной женщины? Что она бросилась по горячим следам за ним, но ее выставили из больницы? Сколько всего Гарсиа на самом деле хочется знать? Опыт подсказывал ей ответ: не много. Она решила не рассказывать ему о самой погоне, а вместо этого сообщить конечный результат — обычно боссам именно это и требуется.
— У меня мало существенного. Смутное описание мужчины. Общее представление о том, чем он занимается. Возможно, место, где работает.
— «Смутное описание», «общее представление». Вы говорите, как чинуша, агент Сент-Клэр. Я на работу не чинушу брал. Мне вся эта ерунда не нужна. Чинуши всегда говорят то, что известно любому дураку с улицы. Это никогда не помогает раскрывать дела. Мне нужно нечто основательное. Что еще у вас есть?
Она открыла было рот, собираясь подробнее рассказать о том, что произошло, и оправдаться, но тут же, передумав, прикусила язык. Свои карты она оставит при себе, по крайней мере пока они не встретятся.
— Вы еще у телефона или я на вас нагнал сон? — раздраженно прозвучало в трубке.
— Нам лучше поговорить при встрече. — Она перешла из кухни в гостиную. — А у вас есть новости? Полиция нашла тело женщины?
— Все еще околачиваются на берегу, собирают все сообщения и заявления о пропавших людях, проверяют отпечатки ее пальцев по картотеке.
Бернадетт подошла к дивану, откинула стеганое покрывало с подушек, села, стащила кроссовки и положила ноги на кофейный столик.
— А как дела с тем, с севера, с Олсоном? Бывший зек. От медиков по тому делу есть что-то новое? Слепки следов сделали?
— Никаких слепков, зато вот это вам очень понравится.
Бернадетт расслышала, как он зашуршал бумагой.
— Не дайте умереть от любопытства, — сказала она в трубку.
— Вот оно. Упросил их переслать мне домой по электронной почте и факсу кучу бумаг вдобавок к тому, что я прихватил из Конторы. Вы, кажется, были правы насчет этих дел с веревками. Убийца прямо-таки опутал ими Олсона. Убийство с избытком рвения. Как и в случае с судьей. Есть ли что-либо интересное в узлах, я не знаю, об этом в бумагах не сказано. Просто отмечено, что жертва перевязана, как рождественская индейка. — И добавил примирительно: — Вы правильно обратили внимание на эти веревки.
Веревка. Бернадетт вспомнила, что у нее в кармане куртки вместе с кольцом до сих пор лежат волокна веревки, которой был связан судья. Мысль отправиться на поиски пустующей церкви в воскресенье и попытаться вызвать еще одно видение энтузиазма не вызвала. Она займется этим потом — подождет подходящего вечера. А может, она пойдет сначала по пути наименьшего сопротивления и попробует заняться видением прямо дома. Ей захотелось побольше узнать про вязание узлов и посмотреть, как выглядела другая жертва, когда ее нашли.
— Они вам фото Олсона прислали? — спросила она шефа.
— Мне прислали что-то в файле с расширением «джипег», но у меня с этим беда.
Интересно, подумала Бернадетт, неужели ее «замног» совсем не сечет в компьютерах, как и половина прежних ее боссов.
— А вы чем пробовали его открыть?
— А-а?
«Точно, не сечет», — решила она. Сильно погано, что свой домашний компьютер она не достала и не запустила. Не хотелось в воскресенье сидеть на корточках у себя в задрипанном кабинете. И потом, если бы она всерьез хотела поработать над этим делом, то раскопала бы свои «липучки»… а они черт-те где запрятаны в коробке на чердаке.
— Забыли про фото. Еще что-нибудь для меня есть?
— И без того многовато. Как продвигается распаковка?
Бернадетт обвела глазами помещение.
— Медленно.
— От своего предложения помочь не отказываюсь. Целый день делать нечего.
«Гарсиа требуется ощущение жизни», — подумала она.
— Спасибо, но мне днем надо будет выбраться отсюда. Купить кое-что для дома.
— А вечером? Могу забежать с пиццей. Принесу кипу бумаг, которые прислали по делу с севера. От копов Сент-Пола получил пачечку поменьше: эти более прижимисты со своими досье.
Он пробудил в ней интерес.
— А что вам отдал Сент-Пол?
— По большей части копии документов, относящихся к уголовному делу Арчера. Полиция как раз с него и начала свои поиски подозреваемых. Нам туда тоже следует заглянуть, само собой.
— Само собой. — Бернадетт пробежала рукой по волосам. Ей до страсти хотелось посмотреть, нет ли в этих документах упоминания о докторе из центра города или его семье. Появилось искушение открыться Гарсиа… но только не по телефону. Ей
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


