Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова

Читать книгу - "Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова"

Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова' автора Елена Ивановна Михалкова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

137 0 23:04, 25-03-2025
Автор:Елена Ивановна Михалкова Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Что дальше, миссис Норидж? - Елена Ивановна Михалкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Благопристойные английские поместья напоминают глубокие озера с темной водой. Что скрывается там, за невозмутимой гладью? Твердое надежное дно или коварные омуты, мелкие безобидные рыбешки или страшные зубастые чудовища? Твердость духа, незыблемые принципы и типично английское чувство юмора помогают Эмме Норидж блестяще разрешать загадки, которые подбрасывает ей жизнь. Берегитесь, господа – гувернантка выведет вас на чистую воду!Это новый сборник потрясающих рассказов, посвященных расследованию английской гувернантки Эммы Норидж.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:
кто-то исчез? – заинтересовалась миссис Норидж.

Флора страдальчески потерла лоб.

– Аннабелла Ингрэм, – шепотом сказала она. – Ей только исполнилось семнадцать. Ранним утром в среду меня разбудил стук в дверь…

– Во сколько точно это было? – перебила Эмма.

– Около половины шестого. В коридоре стояла экономка, а с ней – одна из учениц, испуганная и расстроенная. Рейчел сообщила, что видела, как ее соседка Аннабелла сбежала из пансиона. Она перекинула саквояж через стену в той части, где сад примыкает к ограде, и сама перелезла, пользуясь старой яблоней как лестницей. Мы немедленно отправились к миссис Биллингтон – это хозяйка пансиона. Тут же была поднята тревога. Рейчел ясно указала направление: Аннабелла ушла в сторону церкви – это около трех миль по дороге на север. Все указывало на то, что она намерена с кем-то обвенчаться. Однако поиски оказались тщетны. Церковь была закрыта, и мы нигде не обнаружили и следа мисс Ингрэм. Ее видели позже: она ждала поезд на станции в соседнем городке, Харвисе. Ни у кого нет сомнений в причинах ее побега.

– Юноша? – полуутвердительно спросила гувернантка.

Флора тяжело вздохнула.

– На прошлое рождественское представление одна из попечительниц – во всех отношениях высоконравственная особа! – привела с собой племянника, молодого офицера. Он казался совершенно очарованным Аннабеллой. Не так давно этот офицер снова нанес визит своей достопочтенной тетушке. По всей видимости, все это время они с Аннабеллой тайно переписывались. Биллингтон устроила форменный допрос всем горничным. Ни одна не призналась, что передавала записочки. Однако офицеру как-то удалось уговорить Аннабеллу бежать. И вот она исчезла!

Флора невольно повысила голос. Служанка обеспокоенно выглянула из кухни на шум, но гувернантка взмахом руки отправила ее обратно.

– Тише, дитя мое, тише.

– Биллингтон в отчаянии! – громко зашептала Флора. – Она только и говорит о том, какой урон это нанесет нашему заведению.

– А что достопочтенная тетушка?

– Мы поставили ее в известность, но старуха ослеплена родственной любовью. Она наотрез отказывается признать, что ее племянник мог соблазнить молодую девицу. Биллингтон написала письмо в его полк, однако боится, что ответ будет неутешительным. Офицер бросит Аннабеллу на каком-нибудь постоялом дворе… Она будет обесчещена, опозорена…

У Флоры задрожал голос.

– Или они поженятся, – заметила миссис Норидж. – Не нужно думать о худшем раньше, чем оно произошло. Родственники сбежавшей знают, что она исчезла?

– У нее есть лишь дядя, который оплачивает обучение. Однако он в Индии, и бог знает что может случиться за то время, пока письмо идет до него. Подобные слухи невозможно долго держать взаперти. Девушки уже обсуждают между собой побег Аннабеллы.

– Она не оставила записки?

– Нет, ничего, – развела руками Флора. – Взяла только самое необходимое. Ох, бедная дурочка! Разве можно безоглядно доверять мужчине!

Миссис Норидж допила чай и придвинула к себе мед.

– Вы не просто так рассказали мне легенду о змеиной шкуре, не правда ли? Как она связана с мисс Ингрэм?

Флора опасливо огляделась, будто в пустой столовой их мог кто-то подслушать.

– На следующую ночь после побега Аннабеллы наш сторож Донован, делая обход, заметил отблески огня в окнах гостиной. В «Фезервике» все давно спали. Донован вошел и обнаружил, что кто-то разжег камин. Пламя только что погасло. Угли были еще горячими. Произошедшее сочли бы дерзкой выходкой кого-нибудь из горничных, если бы не змеиная шкурка. Она лежала прямо перед камином.

– Полагаю, угли все же не превратились в изумруды?

Флора пропустила вопрос мимо ушей.

– К каминной решетке была прислонена сучковатая палка, похожая на посох, – добавила она. – Донован расспросил жителей деревни. Один из них вспомнил, что за два часа до полуночи видел бородатого старика, который перелезал через ограду пансиона. Этот человек, свидетель, возвращался из паба, но заблудился и свернул не туда. Утром мы обыскали весь пансион. Никого… Старик исчез, от него не осталось ни следа.

Флора замолчала.

– Обыкновенный бродяга, – пожала плечами миссис Норидж. – Но скажите же мне, дорогая, в чем может заключаться моя помощь? Змеиная шкура и палка были подброшены кем-то из девушек, знавших легенду. Шутница намекает, что Аннабеллу Ингрэм утащила фея. А старик переночевал в сарае и давно ушел своей дорогой.

Флора подалась к ней и умоляюще взяла ее за руки:

– Меня мучает эта злая шутка. Прошу вас, найдите девушку, которая сделала это. Недобрый поступок! Я перебираю их имена и на каждую смотрю с подозрением. Это меня тяготит! Верните меня в мой утраченный рай, миссис Норидж, где все вокруг были добры и великодушны.

– Вы слишком переживаете из-за неумной шалости.

– Я хочу вырвать из сердца ту змею, которую пригрел «Фезервик»!

– Флора, я – чужой человек здесь… Как я могу кого-то расспрашивать?

– Я представлю вас Биллингтон, она что-нибудь придумает, – решительно заявила молодая женщина. – Только согласитесь, умоляю!

«Бедная Флора, – мысленно сказала Эмма. – Сколько неприятных открытий ей предстоит совершить».

– Что ж, я попробую, – скрывая вздох, сказала она.

2

Кабинет миссис Биллингтон был обставлен с чрезвычайной пышностью. Тисненые золотые обои, два гобелена с изображением королевской охоты и мебель в стиле рококо призваны были без слов сообщить родителям и опекунам юных девиц, что их чада переданы в подходящие руки.

Сама Вирджиния Биллингтон восседала на высоком кресле, подобно царице на троне. Мясистый нос, полные изогнутые губы, брови, сомкнутые на переносице, посверкивающий монокль – неудивительно, что облик хозяйки пансиона наводил страх не только на младших учениц. В сочетании с низким властным голосом он внушал почтение каждому, кто оказывался в «Фезервике».

Следуя любезному взмаху руки, миссис Норидж села. Флора скованно опустилась на краешек стула.

– Добро пожаловать, – звучно сказала хозяйка пансиона. – Надеюсь, вас хорошо приняли?

– Благодарю вас, все прекрасно.

– К сожалению, мы не имели возможности отправить за вами кэб. Он сломался в самый неподходящий момент.

Миссис Норидж не сомневалась, что отправлять за ней кэб никто не собирался. Но она оценила великодушие Биллингтон, которая давала понять, что считает бывшую гувернантку Флоры Стейси достойной кэба.

– Поездка не доставила мне ни малейших неудобств, – заверила она.

Тут вступила Флора. В пылких выражениях она попросила начальницу позволить ввести гостью в курс дела, умолчав, что гостья уже обо всем осведомлена. Эмма несколько досадовала на двусмысленное положение, в котором она оказалась.

Однако Биллингтон, к ее удивлению, не стала противиться.

– Я слышала о вас, миссис Норидж. Вы знакомы с леди Седжвик, если не ошибаюсь?

– Я обучала ее детей пять лет тому назад.

– Леди Седжвик – член нашего попечительского совета. Я доверяю ее рекомендациям. Она отзывалась о вас очень тепло.

Невысказанным осталось, что рекомендациям Флоры хозяйка пансиона доверяет значительно меньше. Эмма это

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: