Читать книгу - "Темная священная ночь - Майкл Коннелли"
Аннотация к книге "Темная священная ночь - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Убийца Дейзи Клейтон так и не был найден. За более чем десять лет в её деле не появилось ни одной значимой зацепки. Детектив Рене Бэллард пережила всё, что только могло подбросить ей зловещее ночное дежурство в полиции Лос-Анджелеса. Но до сегодняшнего вечера она никогда не встречала Гарри Босха — бывшего детектива по расследованию убийств, одержимого этим делом. Вскоре и она сама окажется поглощена расследованием убийства Дейзи Клейтон. Потому что Бэллард и Босх знают: каждое убийство рассказывает свою историю. А дело Дейзи Клейтон напоминает первую главу неоконченной трагедии, финал которой ещё не написан. И если Бэллард не сможет пролить свет на правду, эта история может закончиться уже для неё самой...
— Тогда вам должно быть довольно легко показать нам, что вы трезвы, — сказала Бэллард.
Макмаллен вцепился в руль так, что Бэллард увидела, как побелели костяшки его пальцев.
— Хорошо, — сказал он. — Но вы напрасно тратите свое время.
Он опустил руку, скрывшись из виду, и Бэллард выхватила свой пистолет, готовая выстрелить. Она увидела, как Босх быстро покачал головой, говоря ей, что все в порядке. Затем она услышала, как Макмаллен отстегнул ремень безопасности. Он открыл дверцу и выбрался наружу, затем захлопнул ее за собой. Он был одет, как подобает миссионеру, в сандалии и белую тунику, стянутую на талии плетеной веревкой. Поверх этого на нем была темно-бордовая мантия длиной до щиколоток с золотыми кисточками на рукавах.
— В фургоне есть еще кто-нибудь, сэр? — спросила Бэллард.
— Нет, — сказал Макмаллен. — А почему там кто-то должен быть?
— Безопасность, сэр. Мой напарник собирается проверить, чтобы убедиться. Вас это устраивает?
— Неважно. Замок на боковой двери сломан. Он может открыть ее.
— Хорошо, сэр, пожалуйста, отойдите к задней части вашего автомобиля, там безопаснее.
Бэллард кивнула Босху, который теперь стоял у передней части фургона. Она последовала за Макмалленом в тыл и начала подвергать его полевому тестированию на трезвость по правилам старой школы. Она начала с прогулки по линии и поворота, чтобы иметь возможность оглянуться назад, в то время как Макмаллен шел по прямой от нее. Она увидела, как Босх заходит в фургон через заднюю боковую дверь.
Казалось, что все в порядке.
Макмаллен выполнил маневр без проблем.
— Я же говорил вам, — сказал он.
— Да, вы это сделали, сэр, — сказала Бэллард. — Я хочу, чтобы вы сейчас повернулись ко мне лицом, подняли правую ногу и держали ее высоко, стоя только на левой ступне. Вы понимаете? Затем я хочу, чтобы вы сосчитали до десяти, не поднимая ноги.
— Не проблема.
Макмаллен поднял ногу и уставился на Бэллард.
— Кто ваши люди? — спросила Бэллард.
— Что вы имеете в виду? — переспросил Макмаллен.
— Вы сказали, что только что купили пончики для своих людей.
— Миссия “Лунный свет". У меня есть паства.
— Значит, вы проповедник. Можете опустить ногу.
— В некотором роде. Я просто пытаюсь привести людей к Слову Божьему.
— И они идут добровольно? Теперь поднимите другую ногу и держите ее.
— Конечно, добровольно. Или они могут уйти. Я никого ни к чему не принуждаю.
— Вы предоставляете людям кровати, или это просто молитвенные службы?
— У нас есть кровати. Люди могут временно остаться. Как только они находят это Слово, им хочется уйти с улиц и сделать что-то в своей жизни. Мы спасли многих. Мы многих крестили.
Пока Макмаллен говорил, Бэллард услышал, как Босх закрыл дверь фургона. Его шаги раздались у нее за спиной.
— Молодые девушки? — спросил Босх через ее плечо. — Они принадлежат к вашей пастве?
Макмаллен опустил ногу на землю.
— Что это? — спросил он. — Почему вы остановили меня?
— Потому что мы ищем девушку, которая пропала прошлой ночью, – сказал Бэллард. — Свидетельница сказала, что ее затащили в фургон.
— Это был не мой фургон, — заявил Макмаллен. — Он был припаркован всю ночь за воротами. Вы видели. Там ничего нет.
— Не сейчас, — сказал Босх.
— Как вы смеете! — выпалил в ответ Макмаллен. — Как, черт возьми, вы смеете ставить под сомнение хорошую работу миссии! Я занимаюсь спасением душ, а не забираю их. Я хожу по этим улицам уже двадцать лет, и никто никогда не обвинял меня ни в чем неподобающем. В чем угодно!
Когда Макмаллен заговорил, его глаза наполнились слезами, а голос стал напряженным и высоким.
— Хорошо, хорошо, сэр, — сказала Бэллард. — Вы должны понять, нам нужно задать эти вопросы. Когда исчезает молодая девушка, мы должны делать то, что нам нужно, и иногда мы наступаем на пятки. Теперь вы можете идти, мистер Макмаллен. Спасибо вам за сотрудничество.
— Мне нужны ваши имена, — потребовал Макмаллен.
Бэллард посмотрела на Босха. Они намеренно не представились, когда остановили Макмаллена.
— Бэллард и Босх, — сказала она.
— Я запомню, — сказал Макмаллен.
— Хорошо, — ответил Босх.
Макмаллен забрался обратно в фургон на глазах у Бэллард и Босха. Он взревел двигателем и резко свернул на Сельму.
— Что ты видел? — спросила Бэллард.
— Пара скамеек и больше ничего, — ответил Босх. — Я сделал несколько фотографий, которые покажу тебе в машине.
— Ты имеешь в виду отсутствие баптистской купели, наполненной отбеливателем? — спросила Бэллард.
— Не совсем.
— Итак, что ты думаешь?
— Это ничего не значит. Мне все еще интересно. А ты как думаешь?
— Кажется, что-то не так, но я не знаю. Будет интересно посмотреть, подаст ли он жалобу.
— Если он наш человек, он не подаст жалобу, потому что не захочет продолжения.
Они вернулись к машине Бэллард и сели в нее. Бэллард молчала, пока отъезжала от обочины. Она задавалась вопросом, не было ли объединение усилий с Босхом ошибкой, угрожающей ее карьере.
Босх
12
Когда нынешний владелец вышел на работу, то его возле магазина "Pacoima Tire & Muffler" уже ждала группа обыска. Сказать, что он был удивлен присутствием полиции, которая встретила его, было бы преуменьшением. Подняв дверь гаража, он поднял руки вверх и широко раскрытыми глазами уставился на скопившиеся перед ним машины.
Босх первым вышел из машины и первым подошел к нему.
— Мистер Кардинале? — спросил он. — Можете опустить руки. Я детектив Босх из полицейского управления Сан-Фернандо. У нас есть ордер на обыск этих помещений.
— Что? — переспросил Кардинале. — О чем вы говорите?
Босх протянул ему ордер.
— Это ордер на обыск, — сказал он. — Подписан судьей. И это позволяет нам искать конкретные улики, относящиеся к преступлению.
— Какое преступление? — спросил Кардинале. — Я веду чистый бизнес.
Я не похож на того парня, который был здесь раньше.
— Мы знаем это, сэр. Преступление связано с предыдущим владением бизнесом, но нам все равно необходимо провести обыск, поскольку мы считаем, что здесь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


