Читать книгу - "Промедление смерти подобно - Чарльз Вильямс"
Аннотация к книге "Промедление смерти подобно - Чарльз Вильямс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Осторожней, осторожней! — вскрикнулКолби. — Там может быть снят предохранитель. Мартина внимательно осмотрелапистолет.
— Не знаю, как он стреляет, — сказала она и,направив дуло вверх, нажала на спуск.
В комнате раздался резонирующий о стены громкий звуквыстрела. Мелкие крошки слетевшей с потолка штукатурки дождем осыпали мадамБуффе. Дадли тотчас вновь закрыл лицо руками. Мартина поставила пистолет напредохранитель.
— Вот так, — сказала она и протянула его Колби.
Последний кусочек штукатурки упал на голову горничной изастрял у нее в волосах.
— Excrement[34], — вырвалось у мадамБуффе.
— Позовите повара, — попросил ее Колби, засовываятрофей себе в карман. — Помогите ему вытащить отсюда этого малого.
— Куда? Сюда? — спросила она, указав на соседнююкомнату.
— Нет, на улицу. Чтобы его не было в доме. Новоеиспытание свалилось на их головы. Теперь, прежде чем зазвонит телефон,необходимо убрать из кабинета бандита.
Бормоча себе что-то под нос, служанка направилась к двери.Разве можно понять этих американцев? Очередной голубок ценою в две сотнифранков снова залетел к ним с улицы, а они хотят от него избавиться.
— Можете взять из его карманов деньги, — негромкокрикнул ей вслед Колби. — Должен же он заплатить за хранение итранспортировку своего собственного тела. Разделите их с поваром.
Мадам Буффе оживилась и ускорила шаг. Ухватив бандита заплечи, Колби вытащил его в холл и проверил пульс. С ним все в порядке. Такогобугая обломком тикового стула девушке не убить, подумал он и поспешил обратно вкабинет. Мартина тем временем сдунула с карт опавшую с потолка пыль и положиласверху блокнот.
Дадли в изнеможении опустился на стул, стоявший по другуюсторону стола.
— Наверно, я вел себя недостойно мужчины, — тихопромолвил он.
— Когда вы брали деньги, этот тип был в банке? —спросил его Колби.
Большой разрыв во времени с момента возвращения Дадли избанка и до появления в конторе нежданного гостя озадачил Колби. Почему тот такдолго выжидал, прежде чем войти в дом?
— Какой тип? — переспросил Дадли и посмотрел наЛоуренса остекленелыми глазами. Похоже, что он все еще не понял, о чем идетречь. — А, этот. Нет, я его там не видел, — ответил он и, словно ищаподтверждения своим словам, посмотрел на Мартину.
Она кивнула:
— Я уверена, что его там не было. Из холла донессялегкий шум: мадам Буффе и повар, негромко переговариваясь, волокли бандита клестнице.
— Почему он все говорил о какой-то Бужи? —удивленно спросил Дадли. — Я решил, что он кого-то ищет.
— Это он спьяну, — ответил Колби. — Бужи этововсе не имя, а свеча зажигания по-французски.
— Или обычная восковая свечка, — уточнила Мартина.
Они переглянулись, и в тот же миг раздался телефонныйзвонок.
Колби поднял трубку:
— Алло!
— Вы что, звонили в полицию? — раздалсявозбужденный голос. — Может быть, вы хотите получить труп…
Именно этого и опасался Колби.
— Подождите, — прервал он, — какая полиция? Яразговаривал с Чикаго. Они торопили меня и дали новое задание…
— Какое?
— Я должен забрать сотрудника из нашей конторы вМарселе и лететь с ним в Стамбул. Это тот, с которым произошел несчастныйслучай. Ему необходимо сделать переливание крови.
— Сожалею, но это нас никак не касается.
— А кто говорит, что касается? Просто хотел вамсказать, что мой босс хочет, чтобы я передал это дело Деко. Не могу же я вечноторчать в Париже.
— Деко? Паскалю Деко? А вы что, его знаете?
— Да, как-то встречался, — безразлично произнесКолби.
Мартина, не скрывая восторга, смотрела на Лоуренса. УбийцаПаскаль Деко был, наверное, самым отъявленным бандитом во всей Франции.
— Деко уже оказывал нам кое-какие услуги и эту операциюс передачей денег мог бы тоже провернуть. Правда, может взять с васкомиссионные…
— Но мы уже решили, — торопливо произнес голос втрубке. — У вас есть под рукой карта?
— Да, конечно. Есть карта города и мишленовский атласавтомобильных дорог.
— Возьмите атлас. Так, едете по дороге номер десять наРамбуйе…
— Отлично, — сказал Колби и, отыскав дорогу накарте, повел по ней карандашом.
Мартина и Дадли внимательно наблюдали за движением его руки.
— В Рамбуйе сворачиваете на дорогу триста шесть всторону Ментено. Едете дальше на север в направлении Дрекса. Через четырекилометра слева увидите дорогу, не обозначенную на карте…
Колби сделал пометку на карте и в блокноте.
— ..сворачиваете на нее и через три километрапереезжаете деревянный мостик. Останавливаетесь, выходите из машины и идете втом же направлении. Там вы должны быть ровно в девять вечера. Ваш водительможет вернуться обратно или пусть проедет вперед до пересечения с дорогой слеваот него, свернет на нее, а затем выезжает на шоссе номер двадцать шесть «Д»западнее Ментено.
— Понял. А теперь, как передать вам деньги. Что мнесказать мсье Дадли?
— Пусть едет сначала по той же дороге. Передперекрестком на обочине увидит пустую бутылку из-под вина. Если она будетлежать справа, пусть направо и сворачивает, а если слева, то налево. Послеповорота пусть едет прямо со скоростью тридцать километров в час и все времяпосматривает на левую обочину. Увидев две винные бутылки, пусть, не сбавляяскорости, выбросит деньги на обочину и едет дальше. Если машина остановится,или мы заметим, что за ней следует другая, или же поблизости будет скоплениеполицейских, тогда и вас, и красотку прикончим.
На другом конце провода повесили трубку. Колби рассказалДадли и Мартине, какие инструкции он только что получил от похитителей. На лицедевушки появилась довольная улыбка.
— Думаю, нам очень помог Деко, — сказалаона. — Ты это здорово придумал.
— Я подумал, что моя байка должна их хоть немногоиспугать, даже если они в нее и не поверят. А с Деко я действительновстречался. Как-то довелось брать у него интервью, — сказал Колби. —Кстати, об увеличении суммы выкупа речи уже не шло. Правда, они могутпотребовать еще, когда и я окажусь у них в руках. В этой ситуации блефоватьмогут обе стороны. Однако в нашу пользу есть маленькое «но». Они знают, чтоденьги для выкупа берутся из банка и на получение дополнительной суммыпотребуются еще сутки. Поэтому для них будет лучше получить эти тридцать тысячи сразу же дать деру.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев