Читать книгу - "Волшебный дар - Чингиз Абдуллаев"
Аннотация к книге "Волшебный дар - Чингиз Абдуллаев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кэтрин все еще не до конца осознавала происходящее. Онарастерянно смотрела по сторонам, в то время как Энрико тащил ее к лифту.Комиссар невозмутимо курил, даже не глядя в их сторону. Дронго не понравилосьтакое завершение беседы.
— Подождите, — сделал он еще одну попытку, — мы хотим вампомочь. Разобраться…
— Идите вы… — выругался Вилари по-итальянски.
Куда именно — можно было догадаться, даже не зная языка.Когда тебя так далеко и от души посылают…
Дронго вернулся в кресло напротив Брюлея. «Ну и черт с ними,— раздраженно подумал он, — в конце концов, это не наше дело». Комиссар оставалсяневозмутимым. Он пыхтел своей трубкой, даже не шелохнувшись. Затем посмотрел наДронго и сказал:
— Кроме французского, я еще знаю английский и немногопонимаю итальянский.
— Я тоже понимаю итальянский, — усмехнулся Дронго.
— Перевести тебе, куда он нас послал, или ты понял?
— Здесь перевода не требуется. Я думаю, вы не раз слышалитакие выражения в ваших полицейских участках от итальянских эмигрантов.
— И ты думаешь, мне приятно было это слышать?
— Не думаю. Приятно то, что у нас есть повод еще разпоговорить с сеньором Энрико Вилари, — неожиданно заявил Дронго.
— Значит, ты тоже обратил внимание на его слова? — Комиссардостал трубку, посмотрел по сторонам. Жозе Монтейру, словно прочитав его мысли,бросился к ним с пепельницей. Он так и не решился сказать, что здесь нельзякурить. Оставив пепельницу на столике возле комиссара, портье так же быстроисчез.
— Когда начинается скандал, важно следить за каждым словом икаждым жестом говорящих, — улыбнулся Дронго, — кажется, так вы меня учили?
— Я думаю, ты всему научился сам, — добродушно возразилкомиссар, — но мы с тобой одновременно обратили внимание на слова ЭнрикоВилари.
— Он проговорился, — согласился Дронго, — неожиданно длясамого себя он проговорился.
— Да, да, — покачал головой Брюлей. — Ты сказал, что ееубили, но ты не говорил, что ее застрелили.
— Верно. А Энрико Вилари ответил, что они не виноваты,поскольку уехали до того, как Сильвию застрелили. Если это так, откуда он знал,что в нее стреляли? Я не говорил ему, как ее убили. И откуда он узнал овремени?
— Все правильно. Я полагаю, что мы поужинаем, а потом егонавестим. Только скажи мне честно, ты умеешь посылать так же далекопо-английски?
— Думаю, что получится. Нужно будет немного потренироваться,— ответил Дронго, и они улыбнулись друг другу.
Ужин прошел невесело. Напуганные официанты ходили по залу,стараясь ступать как можно тише, гости почти не разговаривали.
За столиком в углу сидела приехавшая несколько часов назадсемья в составе высокого мужчины лет сорока, красивой молодой женщины и двухдетей — девочки и мальчика. Семейство прибыло сюда на отдых из Швейцарии. Былозаметно, что, несмотря на некоторую сдержанность, присущую жителямнемецкоговорящих кантонов этой страны, новые гости недоумевали, почему всевокруг такие мрачные. Им казалось, что экспансивные южане — португальцы ииспанцы, должны быть гораздо более шумными и разговорчивыми. Но сегодня здесь неиграла музыка, никто не шутил и не смеялся. И поэтому даже дети, догадываясь,что в отеле происходит нечто необычное, старались не шуметь. Тихо подходя к«шведскому столу», они осторожно накладывали себе еду и так же спокойновозвращались на свои места.
Дронго и Брюлей обратили внимание, что Кэтрин и ее супругтак и не появились в ресторане. Не спустились вниз ни мистер Фармер, ни хозяинотеля Мануэль Сильва, в обычные дни предпочитающий ужинать вместе с гостями.Зато адвокат Карнейро пришел на ужин одетый, как на прием в зарубежноепосольство. На нем был темно-синий костюм в полоску, белая сорочка икрасно-серый галстук. Он сидел в одиночестве и с удивительным, если не сказатьнеприличным, аппетитом ел рыбу. Увидев комиссара, адвокат кивнул ему в знак приветствия,но к их с Дронго столику подходить не стал.
— У вашего «клиента» такой хороший аппетит, — заметилДронго, указывая на адвоката, — он ведет себя так, словно ничего не произошло.
— Адвокаты обладают иммунитетом против подобных несчастий, —зло произнес Брюлей. Затем, чуть помолчав, добавил: — И не только адвокаты. Ещеи патологоанатомы, которым все равно, кого препарировать, и полицейскиекомиссары, которые видят столько дерьма в своей жизни, что становятсябесчувственными людьми. Или ты думаешь, что я не прав?
— Это зависит от конкретного человека, — дипломатичнозаметил Дронго, но не стал развивать свою мысль. Его внимание занимала паниИлона, сидевшая за столиком вместе с Шокальским и что-то ему выговаривавшая.Пан Тадеуш слушал женщину молча. Он качал головой в знак согласия, иногдапытался вставить несколько слов, но в общем не возражал ей. Выглядела паниТомашевская чрезвычайно недовольной.
Мурашенков и Сарычев ужинали, лишь изредка обмениваясьфразами. Причем в основном говорил Сарычев. Мурашенков время от времени что-тоотвечал, но чаще слушал своего партнера рассеянно, думая о чем-то своем.
Луиза, сидевшая на краешке стула, вообще ничего не ела. Онамедленно ковыряла вилкой у себя в тарелке и иногда умоляюще смотрела в сторонукомиссара, словно видя в своем соотечественнике единственного человека, которыймог ей помочь.
— Нашу парочку, наверное, допрашивают наверху следователи, —предположил Дронго. — Интересно, откуда этот тип узнал о смерти Сильвии? Илиэто он все подстроил? Но тогда получается, что у него в отеле был помощник.
— А если он специально сделал все, чтобы подозрение вызвалаименно Луиза? — предположил Брюлей. — Я не собираюсь ее защищать, но вполневозможно, что он сам вошел в комнату Сильвии, застрелил ее и затем спустился внизк жене, с которой уехал в Фаро, уже зная, что Луиза отправится к Сильвии.
— Когда перед отъездом Кэтрин разговаривала со мной натеррасе, — начал припоминать Дронго, — Энрико прервал нас, сказав, что им пораехать. И добавил при этом, что надо бы подняться наверх за куртками, которые имнужно взять с собой на случай прохлады.
— Она была в куртке, — сказал Брюлей, не поднимая головы оттарелки.
— Он тоже, — напомнил Дронго. — Значит, он возвращался утромк ним в номер за куртками. Когда мы разговаривали в холле, она была в той жесамой одежде, что была на ней утром, до отъезда. Я не думаю, что Кэтрин тожеподнималась к себе. Иначе она бы обязательно переоделась.
— Ты неплохо разбираешься в психологии этих дамочек. И в ихгардеробе, — пробормотал комиссар. — Хорошо, что ты обратил внимание на одежду.Выходит, он поднимался наверх… Чем больше мы говорим об этом прохвосте, тембольше подозрений он вызывает.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев